This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: sɛru. 97 total hits in 46 transcripts.
Two men (1)
paɡe sɛradabiza purbat ɔrnoju, manaØ
paɡe sɛru-da-bi-za pu-r-u-buʔ-a-t ɔru-no-ju man-Ø
outerwear tie:up(pfv)-CAUS1-PRF-3SG.SG.OBJ stone-MULT-INC1-CVB.COND-NMLZ1-OBL.PL.2SG front-ADV-RESTR.ADJ say(pfv)-3SG.S
outerwear tie:up(pfv)-CAUS1-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ камень-MULT-INC1-КОНВ.КОНД-NMLZ1-ОБЛ.МН.2ЕД перед-ADV-RESTR.ПРИЛ сказать(pfv)-3ЕД.S
He put on her clothes back to front, he said.
Он надел ее одежду задом наперед, он сказал.
purbat is unclear
Lost meat (1)
ɔtʃikoɔn sɛrabiza anʲ tʃik mu
ɔtʃiko-ɔn sɛru-bi-za anʲ tʃike mo
bad-PROL.SG tie:up(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ and this PLC
плохой-ПРОЛ.ЕД tie:up(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ and этот PLC
She tied that up bad.
Она плохо завязала это самое.
Mushrooms and berries in the tundra (1)
uzaxad tɔzutadar, pi daxaʔ sɛrdar
uza-d-d tɔzu-ta-da-r pi daxaʔ sɛru-da-r
arm-DAT.SG-OBL.SG.2SG stick(pfv)-CAUS4-FUT-2SG.SG.OBJ night during tie:up(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
arm-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД больной(pfv)-CAUS4-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ ночь во:время tie:up(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
you will stick it tou your hand, you will tie it for the night
на руку его прилепишь, на ночь его завяжешь
Little dog (1)
bu anʲ kunaxaru, kunaxaru nʲeu sɛrabirɔubiʔ
bu anʲ kuna-xuru kuna-xuru i-a sɛru-bi-r-r-a-u-jʔ
s/he and where/when-EVEN where/when-EVEN NEG-1SG.SG.OBJ tie:up(pfv)-PRF-NOM.SG.2SG-MULT-NMLZ1-INC1-1DU.S/SG.OBJ
s/he and где/когда-EVEN где/когда-EVEN НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ tie:up(pfv)-PRF-NOM.ЕД.2ЕД-MULT-NMLZ1-INC1-1ДВ.S/ЕД.ОБ
And I never tied it up.
А его никогда не привязывал.
в смысле, эту собачку; the structure of sɛrabirɔubiʔ is unclear: sEr(u) is 'tie uo',-ubi-q is HAB-CONNEG, but it is unclear what is in the middle.
My child ran after a bear (2)
tʃi, piʔikuda jeʃɔ tɔr ibiza sɛrʔ
tʃi piʔi-ku-da jeʃɔ tɔr i-bi-za sɛru-ʔ
here trousers-DIM1-OBL.SG.3SG also so NEG-PRF-3SG.SG.OBJ tie:up(pfv)-CONNEG
здесь штаны-DIM1-ОБЛ.ЕД.3ЕД тоже так НЕГ-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ tie:up(pfv)-КОННЕГ
So, she has not put on her trousers.
Вот, штанишки еще свои так и не надела.
ibi sErza, по-видимому, ошибка? d или z в piqikuza-неразборчиво
Memoirs (1)
ped, kuxuri ɡɔstʲi kanutad, tʃikuxon sɛrdar
pɔd ko-xuru ɡɔstʲi kanʲe-da-d tʃike-xon sɛru-da-r
always where-EVEN on:visit leave(pfv)-FUT-2SG.S this-LOC.SG tie:up(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
всегда где-EVEN on:visit оставить(pfv)-ФУТ-2ЕД.S этот-ЛОК.ЕД tie:up(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
Outdoors, you would go somewhere on visit, then you would put it on.
На улицу, куда-нибудь в гости пойдешь, тогда ее наденешь.
Pregnancy superstitions (1)
ɔbuxoɔ kasa paɡe nʲeb, ɛtɔ, sɛrʔ
ɔbu-xoɔ kasa paɡe i-j ɛtɔ sɛru-ʔ
what-FOC man outerwear NEG-3SG.S.IMP so tie:up(pfv)-CONNEG
что-ФОК мужчина outerwear НЕГ-3ЕД.S.ИМП так tie:up(pfv)-КОННЕГ
she shouldn't pur on any man's clothes, well
какую-нибудь мужскую одежду пусть не это, не надевает
An Enets and a Russian (3) (1)
tɛt saame anʲ pezda sɛrubiza, pezda bɔzuŋeza
tɛtu saame anʲ pez-da sɛru-bi-za pez-da bazur-e-za
four wolf and behind-OBL.SG.3SG tie:up(pfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ behind-OBL.SG.3SG lead(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
четыре волк and за-ОБЛ.ЕД.3ЕД tie:up(pfv)-PRF-3ЕД.NON.ЕД.ОБ за-ОБЛ.ЕД.3ЕД lead(ipfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
He tied four wolfs in behind, he leads them behind.
Четырех волков он завязал сзади, ведет их сзади на поводу.
How trousers were burnt down (2)
modʲ manʔ nʲezuʔ, u piʔiz sɛrudazʔ, nɛk
modʲ man-ʔ i-zuʔ u piʔi-z sɛru-da-zʔ nɛk
1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR you(sg) trousers-NOM.PL.2SG tie:up(pfv)-FUT-1SG.S other
1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR ты(sg) штаны-NOM.МН.2ЕД tie:up(pfv)-ФУТ-1ЕД.S другой
I say, I will put on your trousers, other ones
я говорю, я твои штаны надену, другие
Svatovstvo_rad (2)
pexon dʲɔriŋaʔ, paɡezuʔ sɛraxajaʃ, pexon dʲɔrirʔ nʲimʔ
pe-xon dʲɔrir-ʔ paɡe-zuʔ sɛru-xajaʃ pe-xon dʲɔrir-ʔ i-mʔ
outdoors-LOC.SG talk(ipfv)-3PL.S outerwear-NOM.PL.3PL tie:up(pfv)-CVB.ANT outdoors-LOC.SG talk(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
outdoors-ЛОК.ЕД talk(ipfv)-3МН.S outerwear-NOM.МН.3МН tie:up(pfv)-КОНВ.ANT outdoors-ЛОК.ЕД talk(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
They speak outdoors having put on their clothes, theys speak outdoors, after all.
Они на улице разговаривают, одевшись, они ведь на улице разговаривают.