This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: mujs. 65 total hits in 39 transcripts.
Going to school on a reindeer (1)
teza tonin muʔ mɔktʃiʔ, ɡazaprɔvɔd mujpuʔujzuʔ
teza toni-xon mo-ʔ mɔkatʃi-ʔ ɡazaprɔvɔd mujs-buʔuj-zuʔ
now there(dir)-LOC.SG PLC-PL stand:out(ipfv)-3PL.S gas:pipeline make(ipfv)-CVB.SML-NOM.PL.3PL
сейчас там(dir)-ЛОК.ЕД PLC-МН stand:out(ipfv)-3МН.S gas:pipeline делать(ipfv)-КОНВ.СИМ-NOM.МН.3МН
Now there, well, are installed, when people maid the gas pipeline.
Сейчас там эти самые стоят, когда газопровод сделали.
PojmalLosja (1)
mujʔ dʲaɡØ, tukajʔ dʲaɡØ, kɔrujʔ dʲaɡØ nɔninʲʔ
mujs dʲaɡo-Ø tuka-jʔ dʲaɡo-Ø kɔru-jʔ dʲaɡo-Ø nɔninʲʔ
make(ipfv) there:is:no-3SG.S ax-NOM.SG.1SG there:is:no-3SG.S knife-NOM.SG.1SG there:is:no-3SG.S I.LOC
делать(ipfv) there:is:no-3ЕД.S ax-NOM.ЕД.1ЕД there:is:no-3ЕД.S нож-NOM.ЕД.1ЕД there:is:no-3ЕД.S I.ЛОК
I have no, well, I have no ax, I have no knife with me.
Этого самого нет, топора нет, ножа нет при мне.
Fishing with a seine (1)
nʲubʔ dʲaɡoʔ nʲimʔ, teza nʲubʔ nʲiʔ mujs
nʲubu-ʔ dʲaɡo-ʔ i-mʔ teza nʲubu-ʔ i-ʔ mujs-ʔ
fishing:rod-PL there:is:no-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR now fishing:rod-PL NEG-3PL.S make(ipfv)-CONNEG
fishing:rod-МН there:is:no-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR сейчас fishing:rod-МН НЕГ-3МН.S делать(ipfv)-КОННЕГ
Now there are no rods, now people do not make rods.
Сейчас нет удочек, сейчас удочки не делают.
в конце слышно как-то по-др
Olasne_tdnt (1)
anʲ ɛsedʲiʔ mujtuuj anʲ kɔdoziʔ tɔniej ŋaʔ nʲiuʔ
anʲ ɛse-dʲiʔ mujs-duuj anʲ kɔdo-ziʔ tɔne-j ŋa-ʔ i-uʔ
and father-OBL.SG.3DU make(ipfv)-PTC.ANT.PAS and sledge-NOM.SG.3DU there:is(ipfv)-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
and отец-ОБЛ.ЕД.3ДВ делать(ipfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС and нарта-NOM.ЕД.3ДВ there:is(ipfv)-ПРИЧ.ANT существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
They has a sldge made by their father, after all.
У них ведь были сани, сделанные их отцом.
Porne_od (1)
buuse pexon ɔbu, kɔd mujtʃauʔ, bazuu tu tʃunibiØ
buuse pe-xon ɔbu kɔdo mujs-sa-uʔ bazuu tu tʃunʲi-bi-Ø
old:man outdoors-LOC.SG what sledge make(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR bonfire fire light(pfv)-PRF-3SG.S
старик outdoors-ЛОК.ЕД что нарта делать(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR bonfire огонь свет(pfv)-PRF-3ЕД.S
The husband, evidently, made something outdoors, a sledge, and lit the bonfire.
Муж на улице, наверное, делал что-то, санки и растопил костер.
TriZhenschiny_rad_tdnt (1)
ɔbu dʲodʲiɡon tɛxɛ bedrɔiduʔ bikon mujʔezuʔ, purzi ... dʲazaʔ
ɔbu dʲodʲiu-xon tɛxɛ vedrɔ-tuʔ bizu-xon mujs-e-zuʔ purzi *... dʲazu-ʔ
what time-LOC.SG there(loc) pail-OBL.PL.3PL water-LOC.SG make(ipfv)-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ backwards *** go(ipfv)-3PL.S
что время-ЛОК.ЕД там(loc) pail-ОБЛ.МН.3МН вода-ЛОК.ЕД делать(ipfv)-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ назад *** идти(ipfv)-3МН.S
Then they filled the pails with the water and go back.
Потом они наполнили ведра водой и идут назад.
Sun, nets and bears (1)
tɛxɛ mu anʲ, ʒilkɔvij poɡaʔ teza nɛbeɔn anʲ mujʔɛʔ
tɛxɛ mo anʲ ʒilkɔvij poɡa-ʔ teza nɛbe-ɔn anʲ mujs-ʔ
there(loc) PLC and vein fishing:net-PL now new-PROL.SG and make(ipfv)-3PL.S
там(loc) PLC and vein fishing:net-МН сейчас новый-ПРОЛ.ЕД and делать(ipfv)-3МН.S
And, well, now they make again vein nets.
А это, жилковые сети сейчас снова делают.
Interview_rad (1)
tʃike, tʃike kamoziz modʲnaʔ ɔnɛj kamozozinaʔ mujlajʔ ŋaʔ nʲimʔ te pɔnʲidaaʃ
tʃike tʃike kamozo-z modʲinaʔ ɔnɛj kamozo-zi-naʔ mujs-ra-j-ʔ ŋa-ʔ i-mʔ te pɔnʲir-da-iʃ
this this house-NOM.PL.2SG we Enets house-DESIG.PL-PL.1PL make(ipfv)-CAUS2-PTC.ANT-PL exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR reindeer do(ipfv)-PTC.SML-TRANS
этот этот дом-NOM.МН.2ЕД we Enets дом-ДЕСИГ.МН-МН.1МН делать(ipfv)-CAUS2-ПРИЧ.ANT-МН существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR олень делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-TRANS
These houses in fact were built as houses for us, reindeer-herders
Эти дома на самом деле были построены как дома для нас, оленеводов
NakonechnikiXoreja (1)
aa, koreu, no, koreu, no, ɛk, koxoz mujʔubiʔ, nɔɔjta kɔxoz moɡa pɔɡon
aa koreu no koreu no ɛke ko-xoz mujs-ubi-ʔ nɔɔjs-da kɔ-xoz moɡa pɔu-xon
yeah reindeer:pole well reindeer:pole well this where-ABL.SG make(ipfv)-HAB-3PL.S be:straight(ipfv)-PTC.SML birch-ABL.SG forest middle-LOC.SG
yeah reindeer:pole хорошо reindeer:pole хорошо этот где-АБЛ.ЕД делать(ipfv)-ХАБ-3МН.S be:straight(ipfv)-ПРИЧ.СИМ береза-АБЛ.ЕД лес середина-ЛОК.ЕД
yeah, the pole, well, people make a pole of a straight birch in the forest
ага, хорей, ну, хорей, это, из березы делают, из прямой березы среди леса