Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɛu. 173 total hits in 94 transcripts.
Interview, part 1 (3)
sirnoju ɛu toubiaʔ
sira-no-ju ɛu to-ubi-aʔ
snow-ADV-RESTR.ADJ here(dir) come(pfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ
snow-ADV-RESTR.ПРИЛ здесь(dir) прийти(pfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
In winter we moved here.
Зимой мы переходили сюда.
The man who wanted to speak (1)
i ɛu toɔzʔ
i ɛu to-zʔ
and here(dir) come(pfv)-1SG.S
and здесь(dir) прийти(pfv)-1ЕД.S
And I came here.
И сюда пришел.
Fire (3)
modʲinʲʔ ɛu kajitajtʃ
modʲinʲiʔ ɛu kaji-ta-bitʃ
we(du) here(dir) leave:behind(pfv)-CAUS4-1DU.S/SG.OBJ.PST
we(du) здесь(dir) leave:behind(pfv)-CAUS4-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We had leave it here.
Мы ее здесь оставляли.
Nikolskoe road (2)
ɛu tɔzaɡezuʔ ɔtuznoju
ɛu tɔza-ɡa-e-zuʔ ɔtuze-no-ju
here(dir) bring(pfv)-DISC-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ autumn-ADV-RESTR.ADJ
здесь(dir) принести(pfv)-DISC-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ
They brought theme here in autumn.
Они их сюда привозили осенью.
Changes on the lake (1)
barimaɡunʲʔ ɛu tɔɔjb
barimaɡu-nʲʔ ɛu tɔɔ-e-jʔ
barely-OBL.SG.1SG here(dir) reach(pfv)-M-1SG.M
barely-ОБЛ.ЕД.1ЕД здесь(dir) достичь(pfv)-M-1ЕД.M
I hardly reached here.
Я еле дошел сюда.
Germans' earth-house (1)
nʲemtsi ɛu ɛztarabizutʃ
nʲemtsa ɛu ɛzta-ra-bi-zutʃ
German here(dir) send(pfv)-CAUS2-PRF-3PL.M.PST
German здесь(dir) послать(pfv)-CAUS2-PRF-3МН.M.ПРОШ
Germans were sent here.
Немцев сюда отправили.
The mark to find the fishing nets (1)
pɛkutʃazojʔ ɛu mɔktadazʔ
pɛ-kutʃa-zo-jʔ ɛu mɔkta-da-zʔ
wood-DIM2-DESIG.SG-NOM.SG.1SG here(dir) place(pfv)-FUT-1SG.S
wood-DIM2-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД здесь(dir) место(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will put a stick here.
Я поставлю сюда палочку.
The bears, the food sledge and the helicopter (1)
ɛu ar ..., ɛlsexiʔ
ɛu aru *... ɛlse-xiʔ
here(dir) size *** such-DU
здесь(dir) size *** such-ДВ
of such a size ... so
вот такого размера ... такие
unclear in the middle-неразборчиво в середине
Fish and chitchat (3) (1)
ɔbuxoɔ tozaØ ɛu
ɔbu-xoɔ to-da-Ø ɛu
what-FOC come(pfv)-FUT-3SG.S here(dir)
что-ФОК прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S здесь(dir)
something will come here
что-то придет сюда
Who speaks which languages (1)
nʲiʃ toʔ ɛu
i-ʃ to-ʔ ɛu
NEG-3SG.S.PST come(pfv)-CONNEG here(dir)
НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ прийти(pfv)-КОННЕГ здесь(dir)
He did not come back here.
Он больше сюда не пришел.