Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɛba. 98 total hits in 51 transcripts.
How I raise a dog (1)
lɔkri ɛbajʔ ed dʲiraa
lɔkuri ɛba-jʔ ed dʲiru-a
suddenly head-NOM.SG.1SG so raise(pfv)-1SG.SG.OBJ
suddenly голова-NOM.ЕД.1ЕД так raise(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
Suddenly I raised my head so.
Вдруг я так голову поднял.
et-так, типа он показывает как
A clever dog (3)
ɛbada tɔʃnoju ed mudaza
ɛba-da tɔʃe-no-ju ed mo-da-za
head-OBL.SG.3SG lower:part-ADV-RESTR.ADJ so PLC-FUT-3SG.SG.OBJ
голова-ОБЛ.ЕД.3ЕД lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ так PLC-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
It would put its head so down.
Она голову вниз так опустит.
The old man and the living pike (4)
ɛbajʔ pɔʃrirujzʔ anʲ, no
ɛba-jʔ pɔʃeri-ru-e-zʔ anʲ no
head-NOM.SG.1SG whirl(ipfv)-INCH-M-3SG.M and well
голова-NOM.ЕД.1ЕД whirl(ipfv)-ИНХ-M-3ЕД.M and хорошо
My head went round, well.
У меня голова закружилась, ну.
Little red riding hood (4)
narzeda ɛba nɛ ɛdʲuku
nalzer-da ɛba nɛ ɛdʲuku
be:red(ipfv)-PTC.SML head woman child
be:red(ipfv)-ПРИЧ.СИМ голова женщина ребенок
The girl with a red head
Девочка с красной головой
Two women (2)
amok ʃuutiʔ ɛbada nʲin ŋaʔ
amoke ʃuuti-ʔ ɛba-da nʲe-xon ŋa-ʔ
evil beetle-PL head-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S
evil beetle-МН голова-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3МН.S
There are terrible beetles in her head.
У неё на голове страшные жуки.
PrimetyVPrirode_rad (2)
entʃeʔ bɔz ɛznuk ɛbada pɔnʲiŋada
entʃeu bɔz ɛze-nuku ɛba-da pɔnʲir-da
person only up-DIR head-OBL.SG.3SG do(ipfv)-3SG.SG.OBJ.IMP
человек only вверх-DIR голова-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ.ИМП
Let a person have his head up!
Человек голову пусть повыше держит!
Porne (1)
narej piza kunʲ kanʲej ɛbuza ...
nara-j pi-za kunʲi kanʲe-j ɛba-za *...
spring-ADJ night-NOM.SG.3SG how leave(pfv)-PTC.ANT head-NOM.SG.3SG ***
spring-ПРИЛ ночь-NOM.ЕД.3ЕД как оставить(pfv)-ПРИЧ.ANT голова-NOM.ЕД.3ЕД ***
The spring night is well gone.
Весенняя ночь как прошла.
Ryba (1)
ɛke kareda ɛba ed mɔtadar
ɛke kare-da ɛba ed mɔta-da-r
this fish-OBL.SG.3SG head so cut(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
этот рыба-ОБЛ.ЕД.3ЕД голова так резать(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
You will cut so this fish's head.
Эту рыбью голову так отрежешь.
The small bear cub (2)
ɛbaza nɛk niɡa keboɔn ɔzimubiØ
ɛba-za nɛk niɡa keboɔn ɔzi-u-ubi-Ø
head-NOM.SG.3SG other bushes along be:visible(ipfv)-INC1-HAB-3SG.S
голова-NOM.ЕД.3ЕД другой bushes вдоль be:visible(ipfv)-INC1-ХАБ-3ЕД.S
Its head can be seen from one side.
Голова у него с одной стороны выступает.
Two men (2)
ɔbu dʲodʲiɡon tɔxɔzʔ kuxuruz ɛbuta ŋo
ɔbu dʲodʲiu-xon tɔxɔzʔ ko-xuru-xoz ɛba-ta ŋo
what time-LOC.SG and:now where-EVEN-ABL.SG head-OBL.PL.3SG even
что время-ЛОК.ЕД and:now где-EVEN-АБЛ.ЕД голова-ОБЛ.МН.3ЕД even
once from nowhere
в какое-то время откуда ни возьмись