This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ŋobkutun. 53 total hits in 41 transcripts.
Preparing chaga (1)
ŋobkutun ɡɔrɔdoxon ŋazutʃ, balʲnʲitsaxan mɔʃtʃizutʃ
ŋobkutun ɡɔrɔdo-xon ŋa-zutʃ balʲnʲitsa-xon mɔʃtʃi-zutʃ
once town-LOC.SG exist(ipfv)-1SG.S.PST hospital-LOC.SG lie(ipfv)-1SG.S.PST
однажды город-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ hospital-ЛОК.ЕД лежать(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
Once I was in the town, I was in the hospital.
Я однажды в городе был, в больнице лежал.
A clever dog (1)
ŋobkutun ɛtʃujsaj kanʲeʔ nʲebamʔ modʲinaʔ
ŋobkutun ɛtʃe-saj kanʲe-ʔ i-bamʔ modʲinaʔ
once child-COM leave(pfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR we
однажды ребенок-COM оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR we
Once we went with the children.
Однажды пошли мы с детьми.
The orphan and the old man (1)
no, ŋobkutun mesieʔ tʃike entʃeuʔ
no ŋobkutun mesi-ʔ tʃike entʃeu-ʔ
well once move:on(ipfv)-3PL.S this person-PL
хорошо однажды move:on(ipfv)-3МН.S этот человек-МН
Well, once that people moved on.
Ну, однажды аргишили эти люди.
SortaRyby (1)
ŋobkutun modʲ biz barxon poɡajʔ tʃieeʃ
ŋobkutun modʲ bizu bar-xon poɡa-jʔ tʃi-buʃ
once 1SG water border-LOC.SG fishing:net-NOM.SG.1SG install(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST
однажды 1ЕД вода border-ЛОК.ЕД fishing:net-NOM.ЕД.1ЕД install(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
Once I installed my fishing net on the shore.
Однажды я на берегу сеть поставил.
Elizaveta saw a ghost (1)
ŋobkutun, manʔ nʲiuʔ, ɛsekujib, manʔ nʲiuʔ
ŋobkutun man-ʔ i-uʔ ɛse-kuji-jʔ man-ʔ i-uʔ
once say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR father-POOR-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
однажды сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Once, she said, my late father, she said
Однажды, она сказала, мой покойный отец, она сказала
How I fell through ice (1)
mɔdanaʔ nʲiuʔ, modʲ kerenʲʔ ŋobkutun tɔr
mɔdana-ʔ i-uʔ modʲ kere-nʲʔ ŋobkutun tɔr
glide(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR 1SG self-OBL.SG.1SG once so
glide(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR 1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД однажды так
It glides, after all, me myself once so
Он ведь скользит, я сам однажды так
Worms (1)
ŋobkutun modʲ dʲisikujinʲʔ nɔʔ ŋoʔ bɛxana nɔʔɔbitʃ
ŋobkutun modʲ dʲisi-kuji-nʲʔ nɔʔ ŋoʔ bɛxana nɔʔɔ-bitʃ
once 1SG grandfather-POOR-OBL.SG.1SG with one sturgeon grasp(pfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
однажды 1ЕД дед-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД с один sturgeon схватить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
Once we got a sturgeon with my grandfather.
Однажды мы с дедушкой одного осетра поймали.
A stone with a hole (1)
ŋobkutun, manʔ nʲiuʔ, modʲinʲʔ kanʲebitʃ kasanʲʔ nɔʔ
ŋobkutun man -ʔ i -uʔ modʲinʲiʔ kanʲe -bitʃ kasa -nʲʔ nɔʔ
once say(pfv) -CONN NEG -3SG.S.CONT we(du) leave(pfv) -1DU.S/SOsg.PST man -OBL.SG.1SG with
однажды сказать(pfv) -CONN НЕГ -3ЕД.S.CONT we(du) оставить(pfv) -1ДВ.S/SOsg.ПРОШ мужчина -ОБЛ.ЕД.1ЕД с
Once, he said, we went with my mate.
Однажды, он сказал, мы пошли с товарищем.
это слова долганского старика
Sun, nets and bears (1)
ŋobkutun modʲ badun mɔzarabuʔujnʲʔ, edʲju kexon mɔzarabuʔujnʲʔ
ŋobkutun modʲ bɔdu-xon mɔsara-buʔuj-nʲʔ edʲju kiu-xon mɔsara-buʔuj-nʲʔ
once 1SG tundra-LOC.SG work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG opposite side-LOC.SG work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
однажды 1ЕД тундра-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД opposite сторона-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
once when I worked in tundra, when I worked on the opposite side
однажды, когда я в тундре работал, на той стороне работал
Volki (2)
ŋobkutun modʲ poɡudʲ kanʲezʔ, a poɡunʲʔ tʃietʃ toxon
ŋobkutun modʲ poɡa-r-ʃ kanʲe-zʔ a poɡa-nʲʔ tʃi-tʃ to-xon
once 1SG fishing:net-MULT-CVB leave(pfv)-1SG.S and fishing:net-PL.1SG be:installed(ipfv)-3PL.S.PST lake-LOC.SG
однажды 1ЕД fishing:net-MULT-КОНВ оставить(pfv)-1ЕД.S and fishing:net-МН.1ЕД be:installed(ipfv)-3МН.S.ПРОШ озеро-ЛОК.ЕД
Once I went fishing, my nets were installed at a lake.
Однажды я поехал на рыбалку, мои сети стояли на озере.