Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: anʲ. 2807 total hits in 279 transcripts.
MuzukalnyeInstrumenty_tdnt (1)
a pedʲida koba anʲ kezer kobaxaz mɛbi
a pedʲiru-za koba anʲ kezeru koba-xoz mɛ-bi
and tambourine-NOM.SG.3SG skin and wild:reindeer skin-ABL.SG make(pfv)-PRF
and tambourine-NOM.ЕД.3ЕД шкура and дикий:олень шкура-АБЛ.ЕД делать(pfv)-PRF
And the cover of the tambourine is made of wild reindeer's skin.
А покрышка бубна сделана из шкуры дикого оленя.
LyzhiKamusami (1)
mu ŋaj anʲ tɛxɛ, dʲubi sira ŋaj
mo ŋa-j anʲ tɛxɛ dʲubi sira ŋa-j
PLC exist(ipfv)-3SG.S.IMP and there(loc) melted snow exist(ipfv)-PTC.ANT
PLC существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП and там(loc) melted snow существовать(ipfv)-ПРИЧ.ANT
well, say, there, melted snow
это самое, скажем, там, талый снег
ShamanskieVeschi (4)
a bu anʲ ɔbuza nɔɔberaØ, ɔbu kamizaraØ
a bu anʲ ɔbu-za nɔɔbera-Ø ɔbu kamiza-ru-Ø
and s/he and what-NOM.SG.3SG hold(ipfv)-3SG.S what understand(pfv)-ITER-3SG.S
and s/he and что-NOM.ЕД.3ЕД держать(ipfv)-3ЕД.S что understand(pfv)-ITER-3ЕД.S
But she, what for does she keep it, what does she understand?
А она зачем его держит, что она понимает?
Two ways back (2)
amɔn anʲ sɛxeri tɔneØ, sɛxeri tɔneØ amɔn
amɔn anʲ sɛxeri tɔne-Ø sɛxeri tɔne-Ø amɔn
here(loc) and road there:is(ipfv)-3SG.S road there:is(ipfv)-3SG.S here(loc)
здесь(loc) and road there:is(ipfv)-3ЕД.S road there:is(ipfv)-3ЕД.S здесь(loc)
Here also there is a way, there is a way here.
Здесь тоже есть дорога, здесь есть дорога.
Elizaveta saw a ghost (1)
modʲnaʔ anʲ nɛɛʃ kajaaʔ ɛkon, to baruxon
modʲinaʔ anʲ nɛ-iʃ kaji-aʔ ɛke-xon to bar-xon
we and woman-TRANS stay:behind(pfv)-1PL.S/SG.OBJ this-LOC.SG lake border-LOC.SG
we and женщина-TRANS stay:behind(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ этот-ЛОК.ЕД озеро border-ЛОК.ЕД
And us, the women, we stayed here, at the shore of the lake.
А мы, женщины, остались здесь, на берегу озера.
Preparing reindeer meat (1)
teza anʲ tɔrse ɛk tɔʃin dʲiriʃ modʲinʲʔ
teza anʲ tɔrse ɛke tɔʃe-in dʲiri-ʃ modʲinʲiʔ
now and such this lower:part-PROL.PL live(ipfv)-CVB we(du)
сейчас and such этот lower:part-ПРОЛ.МН жить(ipfv)-КОНВ we(du)
and now, living in a village, we
а вот сейчас, живя в поселке, мы
The cloudberries (1)
mɔrɡa, mɔrɡa, mɔrɡa, mɔrɡa anʲ ɔzimaØ, navernɔ
mɔrɡa mɔrɡa mɔrɡa mɔrɡa anʲ ɔzi-u-Ø navernɔ
cloudberry cloudberry cloudberry cloudberry and be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S most:likely
cloudberry cloudberry cloudberry cloudberry and be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S most:likely
So the cloudberries appeared, evidently.
Морошка и появилась, наверное.
Feeding a bird (1)
bu anʲ nɔnʲʔ, modʲinʲʔ nɔnʲʔ prɔduktizinʲʔ tɔzaØ, manʔ nʲiuʔ
bu anʲ nɔnʲʔ modʲinʲiʔ nɔnʲʔ paradukta-zi-nʲʔ tɔza-Ø man-ʔ i-uʔ
s/he and we(du).DAT we(du) we(du).DAT foodstuff-DESIG.PL-PL.1DU bring(pfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
s/he and we(du).ДАТ we(du) we(du).ДАТ foodstuff-ДЕСИГ.МН-МН.1ДВ принести(pfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
And he, well, gave us food and said
А нам нам это самое, продкутов дал и сказал
Mosquitos species (1)
no, teza, teza anʲ kɔtʃira min ɛj nenaɡ, aɡa nenaɡ
no teza teza anʲ kɔtʃira miʔ-xon ɛ-j nenaɡ aɡa nenaɡ
well now now and birch:wood into-LOC.SG be(ipfv)-PTC.ANT mosquito big mosquito
хорошо сейчас сейчас and birch:wood внутрь-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT mosquito большой mosquito
well, now the mosquito who was in the birch wood, the big mosquito
ну, сейчас комар, который был в тальниках, большой комар