Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tu. 91 total hits in 31 transcripts.
Enets customs (3)
modʲnaʔ tuxon sɛnkomubinaʔ
modʲinaʔ tu-xon sɛnko-r-ubi-naʔ
we fire-LOC.SG play(ipfv)-MULT-HAB-1PL.M
we огонь-ЛОК.ЕД play(ipfv)-MULT-ХАБ-1МН.M
we played near the fire
мы играли у огня
The two mates (2) (1)
tʃike ɔnɛj tuduʔ tʃuniɡoʃ
tʃike ɔnɛj tu-duʔ tʃunʲi-ɡo-ʃ
this Enets fire-OBL.SG.3PL light(pfv)-DUR-CVB
этот Enets огонь-ОБЛ.ЕД.3МН свет(pfv)-ДУБ-КОНВ
for litting the fire
это костер топить
Onej tu-любой огонь без печки, который так топили
NjukiIzKory (2)
no, ɔnɛj tu pɔnʲiŋaʔ
no ɔnɛj tu pɔnʲir-ʔ
well Enets fire do(ipfv)-3PL.S
хорошо Enets огонь делать(ipfv)-3МН.S
well, people used open fire
ну, пользовались открытым огнем
A clever dog (1)
bazuu tu, muuʃ muxon
bazuu tu mo-iʃ mo-xon
bonfire fire PLC-TRANS PLC-LOC.SG
bonfire огонь PLC-TRANS PLC-ЛОК.ЕД
the bonfire, well
костер, это самое
RodyVTundre (2)
tɔz tʃikoz bazuu tuzoduʔ tʃuniʔ, bazuu tu bunʲiØ ŋaʔ anʲ
tɔz tʃike-xoz bazuu tu-zo-duʔ tʃunʲi-ʔ bazuu tu bunʲi-Ø ŋa-ʔ anʲ
so this-ABL.SG bonfire fire-DESIG.SG-OBL.SG.3PL light(pfv)-3PL.S bonfire fire NEG.EMPH-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG and
так этот-АБЛ.ЕД bonfire огонь-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН свет(pfv)-3МН.S bonfire огонь НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ and
Then they lit a bonfire, well, that's not a bonfire, after all.
Потом развели костер, ну, это ведь не костер.
PrimetyVPrirode_rad (1)
tu tɔritudad jeʃɔ, tɔritad nʲeduʔ
tu tɔritur-da-d jeʃɔ tɔrita-d i-duʔ
fire clean(ipfv)-FUT-2SG.S also clean(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-2SG.S.CONTR
огонь clean(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S тоже clean(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-2ЕД.S.CONTR
You will then clean by the fire, you will clean, after all.
Огнем еще будешь очищать, ведь будешь очищать.
в смысле, чтоб в жизни все было благополучно
A clever dog (1)
axa, ped bazuu tu keud
aa pe-d bazuu tu kiu-d
yeah outdoors-DAT.SG bonfire fire side-DAT.SG
yeah outdoors-ДАТ.ЕД bonfire огонь сторона-ДАТ.ЕД
Yeah, outdoors, near a bonfire
Ага, на улице, возле костра
Tulle (1)
ɛɛkujijʔ anʲ mɔʃtʃiʃ tu pituʃ
ɛɛ-kuji-jʔ anʲ mɔʃtʃi-ʃ tu pi-t-iʃ
mother-POOR-NOM.SG.1SG and lie(ipfv)-3SG.S.PST fire night-OBL.PL.2SG-TRANS
мать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД and лежать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ огонь ночь-ОБЛ.МН.2ЕД-TRANS
And my mother was lying and sucking tobacco.
А мать моя лежала табак сосала.
раньше клали табак за губу
Washing a newborn (1)
ʃuzib dʲizije mɔktaØ bazuu tu nʲiʔ
ʃuzibe dʲizi-je mɔkta-Ø bazuu tu nʲiʔ
giant cauldron-PEJ place(pfv)-3SG.S bonfire fire on(dir)
великан cauldron-ПЕЖ место(pfv)-3ЕД.S bonfire огонь на(dir)
She put a big cauldron onto the fire.
Она поставила на огонь большой котел.
Rats (1)
tɔneʔ, tɔneubiʔ teza tun tɔneʔ ... koxoɔn
tɔne-ʔ tɔne-ubi-ʔ teza tu-n tɔne-ʔ *... ko-xoɔ-xon
there:is(ipfv)-3PL.S there:is(ipfv)-HAB-3PL.S now fire-1SG.NON.SG.OBJ there:is(ipfv)-3PL.S *** where-FOC-LOC.SG
there:is(ipfv)-3МН.S there:is(ipfv)-ХАБ-3МН.S сейчас огонь-1ЕД.NON.ЕД.ОБ there:is(ipfv)-3МН.S *** где-ФОК-ЛОК.ЕД
There are, happen to be, now ... there are ... somewhere.
Есть, бывают, сейчас ... есть ... где-то.
tun is unclear-tun неясно; unclear in the middle-в середине неразборчиво