This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tɛr. 67 total hits in 31 transcripts.
Kukushka (1)
meza anʲ tɛrʃeʔ nʲiuʔ
me-za anʲ tɛr-ʃe-ʔ i-uʔ
inner:part-NOM.SG.3SG and content-CAR-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
inner:part-NOM.ЕД.3ЕД and содержимое-КАР-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
And its inner part is empty.
Внутри она пустая.
Someone took away the boat (2)
modʲ poɡajʔ ŋulʲ tɛrʃeØ
modʲ poɡa-jʔ ŋulʲ tɛr-ʃe-Ø
1SG fishing:net-NOM.SG.1SG very content-CAR-3SG.S
1ЕД fishing:net-NOM.ЕД.1ЕД очень содержимое-КАР-3ЕД.S
My net is absolutely empty.
Моя сеть совсем пустая.
Interview, part 2 (2)
tɛrʃuz ɔbuxurud nʲiØ kɔmaʔ
tɛr-ʃuz ɔbu-xuru-d i-Ø kɔma-ʔ
content-CAR1 what-EVEN-DAT.SG NEG-3SG.S want(ipfv)-CONNEG
содержимое-CAR1 что-EVEN-ДАТ.ЕД НЕГ-3ЕД.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ
She does not want anything at all.
Она совсем ничего не хочет.
Svatovstvo_rad (2)
tɛrʃuz kunʲ mɛkozoda kanutaØ
tɛr-ʃuz kunʲi mɛzu-xoz-da kanʲe-da-Ø
content-CAR1 how chum-ABL.SG-OBL.SG.3SG leave(pfv)-FUT-3SG.S
содержимое-CAR1 как chum-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
How would she leave home empty?
Как она пустая уйдет из дома?
от слова kan'iS
Primety_rad (2)
pizi tɛrʃuz nʲeza kajid
pizi tɛr-ʃuz i-za kaji-d
nest content-CAR1 NEG-3SG.SG.OBJ leave:behind(pfv)-FUT.CONNEG
nest содержимое-CAR1 НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ leave:behind(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
one will not leave a nest empty
гнездо пустым он не оставит
Two tales (3)
baʔada tɛr entʃeuʔ tʃuk
baʔa-da tɛr entʃeu-ʔ tʃuktʃi
bedding-OBL.SG.3SG content person-PL all
bedding-ОБЛ.ЕД.3ЕД содержимое человек-МН весь
all the people on the bedding
всех людей на постели
т.е. всю свою семью
SortaRyby (1)
tʃiriiza okaʃ, kastrulʲka tɛr ɛbiʃ
tʃirii-za oka-ʃ kastrulʲka tɛr ɛ-bi-ʃ
caviar-NOM.SG.3SG many-3SG.S.PST pannikin content be(ipfv)-PRF-3SG.S.PST
caviar-NOM.ЕД.3ЕД много-3ЕД.S.ПРОШ pannikin содержимое быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S.ПРОШ
It contained a lot of caviar, a whole pannikin.
Икры у нее много было, полная кастрюлька была.
OZhizni_rad (1)
seɡimid dʲa tɛrxon tɛxɛ tʃike
seɡimid dʲa tɛr-xon tɛxɛ tʃike
every place content-LOC.SG there(loc) this
каждый место содержимое-ЛОК.ЕД там(loc) этот
It is so with all the inhabitants of the Earth.
У всей жителей земли вот так.
Shamana_od (3)
ɔbu, tɔr manutauʔ mɛta tɛrod, manaØ
ɔbu tɔr man-ta-uʔ mɛzu-da tɛr-d man-Ø
what so say(pfv)-PROB-3SG.S.CONTR chum-OBL.SG.3SG content-DAT.SG say(pfv)-3SG.S
что так сказать(pfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR chum-ОБЛ.ЕД.3ЕД содержимое-ДАТ.ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S
What, he said so to the inhabitants of the tent, he said
Что, он так, наверное сказал тем, кто живет в чуме, он сказал
An Enets and a Russian (1)
dʲa tɛruxon tarauda ɔburu ŋaʔ nʲiuʔ
dʲa tɛr-xon tara-uda ɔburu ŋa-ʔ i-uʔ
place content-LOC.SG necessary(ipfv)-PTC.POST thing exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
место содержимое-ЛОК.ЕД necessary(ipfv)-ПРИЧ.POST вещь существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
This is a thing necessary for inhabitants of the Earth, after all.
Это ведь нужная для жителей земли вещь.