This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: per. 50 total hits in 27 transcripts.
Memoirs (1)
teza lɔsar ... perʔ isizauʔ
teza rosa-r *... per-ʔ i-sa-zauʔ
now Russian-NOM.SG.2SG *** look:for(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR
сейчас русский-NOM.ЕД.2ЕД *** look:for(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
Now the Russians ... looked for, after all.
Сейчас русские ... ведь искали.
unclear in the middle-неразборчиво в середине; после русский там еще что-то; а имеется в виду, что материковые русские всегда в поселке искали шкуры, а у нас не охотятся
Olasne_1_rad (1)
kuxoa, manaØ, pebunʲʔ sɔjza ɛzaraxaØ
ko-xoɔ man-Ø per-buʔ-nʲʔ sɔjza ɛ-daraxa-Ø
where-FOC say(pfv)-3SG.S look:for(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU good be(ipfv)-APPR-3SG.S
где-ФОК сказать(pfv)-3ЕД.S look:for(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ хороший быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S
It would be fine, she thinks, if we look for somewhere.
Хорошо бы нам, думает, где-нибудь поискать.
PrimetyVPrirode_rad (2)
iŋiØ ezzurɔʔ, muzoda perʔ nʲiuʔ
iŋi-Ø ezuzu-r-ʔ mo-zo-da per-ʔ i-uʔ
certainly-3SG.S leave:riding(pfv)-MULT-CONNEG PLC-DESIG.SG-OBL.SG.3SG look:for(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
certainly-3ЕД.S leave:riding(pfv)-MULT-КОННЕГ PLC-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД look:for(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Of course, he rides, he lloks for food for himself.
Конечно, он ездит, он ведь ищет себе еду.
Traces (1)
bine, koɔn bine pedʲ taraØ
bine ko-ɔn bine per-ʃ tara-Ø
rope where-PROL.SG rope look:for(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
веревка где-ПРОЛ.ЕД веревка look:for(ipfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
The rope, where one should look for the rope.
Веревку, где надо искать веревку.
Skazka_UbilBykov_au (1)
ɛke, ɛke, ɛke dʲerixon, manaØ, tɔxɔzʔ kadʲazozojʔ pelxoɡuzʔ
ɛke ɛke ɛke dʲeri-xon man-Ø tɔxɔzʔ kadʲaz-zo-jʔ per-ru-xu-zʔ
this this this day-LOC.SG say(pfv)-3SG.S and:now prey-DESIG.SG-NOM.SG.1SG look:for(ipfv)-INCH-HORT-1SG.S
этот этот этот день-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S and:now добыча-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД look:for(ipfv)-ИНХ-ХОРТ-1ЕД.S
Today, he said, let me bring the prey.
Сегодня, он сказал, принесу-ка я добычу.
A clever dog (1)
tʃike nɛ ɛtʃejʔ anʲ peŋaza kirbada, kirba ɛkon ŋaʃ, kuna
tʃike nɛ ɛtʃe-jʔ anʲ per-za kirba-da kirba ɛke-xon ŋa-ʃ kuna
this woman child-NOM.SG.1SG and look:for(ipfv)-3SG.SG.OBJ bread-OBL.SG.3SG bread this-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.PST where/when
этот женщина ребенок-NOM.ЕД.1ЕД and look:for(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ bread-ОБЛ.ЕД.3ЕД bread этот-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ где/когда
And my daugher looks for her bread, my bread was here, where is it?
А моя дочка ищет хлеб, хлеб мой здесь был, где он?
MoreoOlasneKomary_ips (1)
tɔz toʔ nʲiuʔ kunibeʃ, manʔ nʲiuʔ, ɔbu mɛɛnʲita sɔjza peŋaraʔ, manaØ
tɔz to-ʔ i-uʔ kunibe-ʃ man-ʔ i-uʔ ɔbu mɛɛ-ta sɔjza per-raʔ man-Ø
so come(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR run(ipfv)-CVB say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR what daughter:in:law-OBL.PL.3SG good look:for(ipfv)-2PL.S/SG.OBJ say(pfv)-3SG.S
так прийти(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR бежать(ipfv)-КОНВ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR что невестка-ОБЛ.МН.3ЕД хороший look:for(ipfv)-2МН.S/ЕД.ОБ сказать(pfv)-3ЕД.S
so whe came there running and said: what a good mistress do you look for?
так она бегом прибежала туда и говорит: какую хозяйку хорошую вы ищете?
отсюда уже только ВН переводил