This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: nɛbi. 117 total hits in 41 transcripts.
Two women (2)
nʲekutʃaza ɛɛxoda nɛbiʃ kanʲeØ
nʲe-kutʃa-za ɛɛ-d-da nɛbi-ʃ kanʲe-Ø
child-DIM2-NOM.SG.3SG mother-DAT.SG-OBL.SG.3SG run(ipfv)-CVB leave(pfv)-3SG.S
ребенок-DIM2-NOM.ЕД.3ЕД мать-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД бежать(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-3ЕД.S
The child went running to his mother.
Ее ребеночек бегом побежал к матери.
перевод мой, ЗН не написала перевод
TonulaVBolote (1)
koli dʲez nɛbiʃ toɔØ
koli dʲez nɛbi-ʃ to-Ø
peat:bog in:the:direction run(ipfv)-CVB come(pfv)-3SG.S
peat:bog in:the:direction бежать(ipfv)-КОНВ прийти(pfv)-3ЕД.S
He ranned to the bog.
Он прибежал к болоту бегом.
A man and the one-legged woman (1)
ɔbu pɔnʲidʲ pɔɔninʲʔ nɛbad
ɔbu pɔnʲir-ʃ pɔɔn-nʲʔ nɛbi-d
what do(ipfv)-CVB behind-OBL.SG.1SG run(ipfv)-2SG.S
что делать(ipfv)-КОНВ за-ОБЛ.ЕД.1ЕД бежать(ipfv)-2ЕД.S
What for did you ran behind me?
Зачем ты за мной бежал?
Djoa (1)
i mɛkoda nɛbuʃ toɔØ
i mɛzu-d-da nɛbi-ʃ to-Ø
and chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG run(ipfv)-CVB lake-3SG.S
and chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД бежать(ipfv)-КОНВ озеро-3ЕД.S
And came home running.
И домой бегом прибежал.
How I raise a dog (4)
mɔzusaj ŋulʲ nɛbiŋaØ bɔlok
mazu-saj ŋulʲ nɛbi-r-Ø bɔlko
bark-COM very run(ipfv)-MULT-3SG.S bolok
лаять-COM очень бежать(ipfv)-MULT-3ЕД.S bolok
runs barking, bolok
с лаем бегает, болок
Two dogs (1)
i ʃizeiʃ nɛburexiʔ, kanʲexiʔ
i ʃize-iʃ nɛbi-ru-e-xiʔ kanʲe-xiʔ
and two-TRANS run(ipfv)-INCH-M-3DU.M leave(pfv)-3DU.S
and два-TRANS бежать(ipfv)-ИНХ-M-3ДВ.M оставить(pfv)-3ДВ.S
and they ran away both, they left
и вдвоем они побежали, ушли
Three bears (6)
nɛbiʃ kanʲeɡaxiʔ taxan, ɔrnoju
nɛbi-ʃ kanʲe-ɡa-xiʔ taxa-xon ɔru-no-ju
run(ipfv)-CVB leave(pfv)-DISC-3DU.S behind-LOC.SG front-ADV-RESTR.ADJ
бежать(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-DISC-3ДВ.S за-ЛОК.ЕД перед-ADV-RESTR.ПРИЛ
they go running there, further
бегом проходят дальше, вперед
How I fell through ice (1)
toniz nɛbuʃ toɔzʔ mɛkonʲʔ
toni-xoz nɛbi-ʃ to-zʔ mɛzu-d-nʲʔ
there(dir)-ABL.SG run(ipfv)-CVB come(pfv)-1SG.S chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG
там(dir)-АБЛ.ЕД бежать(ipfv)-КОНВ прийти(pfv)-1ЕД.S chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
From there I came home running.
Оттуда бегом прибежал домой.
Porne (3)
nɛbi mɛɛ ŋaaʔ nʲiuʔ, axa
nɛbi mɛɛ ŋa-ʔ i-uʔ aa
run(ipfv) daughter:in:law exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR yeah
бежать(ipfv) невестка существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR yeah
is a new sister-in-law, after all
и есть новая невестка
PojmalLosja (2)
tɔz nerezʔ anʲ, nɛbuʃ kanʲeØ
tɔz neru-e-zʔ anʲ nɛbi-ʃ kanʲe-Ø
so get:up(pfv)-M-3SG.M and run(ipfv)-CVB leave(pfv)-3SG.S
так get:up(pfv)-M-3ЕД.M and бежать(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-3ЕД.S
So it stood up and went running.
Как он встал и пошел бегом.