Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: mujs. 65 total hits in 39 transcripts.
Preparing reindeer meat (1)
ɛke mujʔ, nɛjʔ srazu
ɛke mujs nɛ-jʔ srazu
this make(ipfv) woman-NOM.SG.1SG at:once
этот делать(ipfv) женщина-NOM.ЕД.1ЕД at:once
well, my wife at once
это самое, моя жена сразу
Myshi (1)
kɔdoda mujʔɛʃ, ɔbuxoɔ pɔnʲiŋaʃ pexon
kɔdo-da mujs-ʃ ɔbu-xoɔ pɔnʲir-ʃ pe-xon
sledge-OBL.SG.3SG make(ipfv)-3SG.S.PST what-FOC do(ipfv)-3SG.S.PST outdoors-LOC.SG
нарта-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ что-ФОК делать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ outdoors-ЛОК.ЕД
He was making a sledge, he was occupied with something outdoors.
Он санки делал, что-то делал на улице.
Olasne_1_rad (1)
tʃi ɛsedʲiʔ mujtuuj kɔdoziʔ tɔniebiØ
tʃi ɛse-dʲiʔ mujs-duuj kɔdo-ziʔ tɔne-bi-Ø
here father-OBL.SG.3DU make(ipfv)-PTC.ANT.PAS sledge-NOM.SG.3DU there:is(ipfv)-PRF-3SG.S
здесь отец-ОБЛ.ЕД.3ДВ делать(ipfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС нарта-NOM.ЕД.3ДВ there:is(ipfv)-PRF-3ЕД.S
So they had a sledge made by their father.
Вот у них были сани, которые сделал их отец.
PrimetyVPrirode_rad (1)
ɛsejʔ anʲ tɔr mujʔɛza tɔʔ
ɛse-jʔ anʲ tɔr mujs-za tɔʔ
father-NOM.SG.1SG and so make(ipfv)-3SG.SG.OBJ here(dir)
отец-NOM.ЕД.1ЕД and так делать(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ здесь(dir)
My father has made it so.
Мой ведь так сделал.
Zhena (1)
semʲɔnur anʲ kunʲ ɛu mujʔezaʃ
semʲɔn-r anʲ kunʲi ɛu mujs-e-zaʃ
Semjon-NOM.SG.2SG and how here(dir) make(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ.PST
Semjon-NOM.ЕД.2ЕД and как здесь(dir) делать(ipfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
and how Semjon made it
а Семен как сделал
KakXoronili (3)
teza vɔt tʃi kamoz mujtʃ
teza vɔt tʃi kamozo mujs
now here here house make(ipfv)-CVB
сейчас здесь здесь дом делать(ipfv)-КОНВ
now to build a house
сейчас вот дом построить
SluchaiMedvediVolki (1)
no, tɔz tʃikoz tɔr mujtaʔ
no tɔz tʃike-xoz tɔr mujs-da-ʔ
well so this-ABL.SG so make(ipfv)-PTC.SML-PL
хорошо так этот-АБЛ.ЕД так делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-МН
well, then those that are made so
ну, затем так сделанные
How to make a lasso (2) (1)
mujpunaʔ tɛt sɔjza ɛzʔ nʲiuʔ
mujs-buʔ-naʔ tɛtu sɔjza ɛ-d i-uʔ
make(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL four good be(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
делать(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН четыре хороший быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
it would be fine to make four
если сделать четыре, хорошо
How people used to bury (1)
mastʲer entʃeʔ ɛbiØ tɔrse mujtʃ
mastʲer entʃeu ɛ-bi-Ø tɔrse mujs
craftsman person be(ipfv)-PRF-3SG.S such make(ipfv)-CVB
craftsman человек быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S such делать(ipfv)-КОНВ
He was a craftsman to make such things.
Он был мастер такое делать.
How trousers were burnt down (1)
mujʔ, poɡanʲʔ koo nʲiØ tɔɔriʔ taxan
mujs poɡa-nʲʔ koo i-Ø tɔɔri-ʔ taxa-xon
make(ipfv) fishing:net-OBL.SG.1SG ear NEG-3SG.S be:enough(ipfv)-CONNEG behind-LOC.SG
делать(ipfv) fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД ear НЕГ-3ЕД.S be:enough(ipfv)-КОННЕГ за-ЛОК.ЕД
well, the ear of the net is not enough there
это самое, уха сети там не хватает