This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: me. 177 total hits in 94 transcripts.
Along the Yenissey river (2)
tɔʔ, dʲettʃiu meɔn
tɔʔ dʲettʃiu me-ɔn
here(dir) Yenissey inner:part-PROL.SG
здесь(dir) Yenissey inner:part-ПРОЛ.ЕД
well, along the Yenissey
ну, по Енисею
Way to the lake (3)
sɔbinaʔ meɔn kantaaʔ
sɔbi-naʔ me-ɔn kanʲe-da-aʔ
path-OBL.SG.1PL inner:part-PROL.SG leave(pfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ
path-ОБЛ.ЕД.1МН inner:part-ПРОЛ.ЕД оставить(pfv)-ФУТ-1МН.S/ЕД.ОБ
then we will go along the path
дальше мы по тропе пойдем
Hiding from a bear on a fence (2)
totubiza mu meɔn
totubi-da mo me-ɔn
be:cramped(ipfv)-PTC.SML PLC inner:part-PROL.SG
be:cramped(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC inner:part-ПРОЛ.ЕД
through a narrow, well
через это узкое самое
How I fell through ice (3)
tʃik ʃe meɔn
tʃike ʃe me-ɔn
this hole inner:part-PROL.SG
этот дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД
into this hole
в эту дыру
Our idol (4)
ʃe meɔn ɔzidʲ
ʃe me-ɔn ɔzi-u-ʃ
hole inner:part-PROL.SG be:visible(ipfv)-INC1-CVB
дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД be:visible(ipfv)-INC1-КОНВ
to go through the hole
пройти через дыру
Rats (2)
mɛz meɔn dʲɔzuludezʔ
mɛzu me-ɔn dʲazu-r-ru-da-e-zʔ
chum inner:part-PROL.SG go(ipfv)-MULT-INCH-FUT-M-3SG.M
chum inner:part-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-MULT-ИНХ-ФУТ-M-3ЕД.M
And it will start going along the house.
И по дому станет ходить.
Polar fox (1)
lɔbitujnʲʔ meɔn kanʲebiØ
lɔbitu-j-nʲʔ me-ɔn kanʲe-bi-Ø
ski(ipfv)-PTC.ANT-OBL.SG.1SG inner:part-PROL.SG leave(pfv)-PRF-3SG.S
ski(ipfv)-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.1ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД оставить(pfv)-PRF-3ЕД.S
It went along my ski-track.
Он прошел по моей лыжне.
The freak and his brother (3)
ɛke ʃe meɔn
ɛke ʃe me-ɔn
this hole inner:part-PROL.SG
этот дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД
through the hole
в эту дыру
Primety_rad (2)
soonʲʔ me tɔzneŋɔu
soo-nʲʔ me tɔzner-Ø-ɔu
throat-OBL.SG.1SG inner:part stick:together(pfv)-3SG.S-EXC1
горло-ОБЛ.ЕД.1ЕД inner:part stick:together(pfv)-3ЕД.S-EXC1
It sticked together in my throat.
У меня в горле слиплось.
KakUkrali (2)
mɛta meɔn tɔr mɔsarazʔ
mɛzu-da me-ɔn tɔr mɔsara-zʔ
chum-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG so work(ipfv)-1SG.S
chum-ОБЛ.ЕД.3ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД так работать(ipfv)-1ЕД.S
So I work at her home.
Я у нее по дому так работаю.