Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: mɛzu. 609 total hits in 135 transcripts.
Fish and chitchat (4) (4)
no, mɛkonʲʔ, pɔna mɛkonʲʔ kanʲebunʲʔ
no mɛzu-d-nʲʔ pɔna mɛzu-d-nʲʔ kanʲe-buʔ-nʲʔ
well chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG then chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG
хорошо chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД тогда chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
well, home, when I go then home
ну, домой, когда я потом домой пойду
UbezhavshieOleni (5)
mɛkonʲʔ toɔb
mɛzu-d-nʲʔ to-jʔ
chum-DAT.SG-OBL.SG.1DU come(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ДВ прийти(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We came home.
Домой мы приехали.
НК вроде говорит просто tOb
RodyObrjad (9)
mɛkoduʔ tʃuɔbʔ
mɛzu-d-duʔ tʃu-jʔ
chum-DAT.SG-OBL.SG.3PL enter(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН войти(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We entered their house.
Домой к ним мы вошли.
RodyVTundre (4)
ɛubizʔ mɛkoneda
ɛ-ubi-zʔ mɛzu-xon-da
be(ipfv)-HAB-1SG.S chum-LOC.SG-OBL.SG.3SG
быть(ipfv)-ХАБ-1ЕД.S chum-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
I come to her home.
Я бываю у нее дома.
Shamana_od (17)
mɛta tɔneaØ ...
mɛzu-za tɔne-Ø *...
chum-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S ***
chum-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S ***
He has a tent ...
У него есть чум ...
Olasne_1_rad (21)
mɛt tɔɔjzʔ
mɛzu-d tɔɔ-e-zʔ
chum-DAT.SG reach(pfv)-M-3PL.M
chum-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-M-3МН.M
She reached the tent.
Она дошла до чума.
(они) домой дошли
KakSvatalis_dsb (14)
mɛkoduʔ tɔɔjzʔ
mɛzu-d-duʔ tɔɔ-e-zʔ
chum-DAT.SG-OBL.SG.3PL reach(pfv)-M-3PL.M
chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН достичь(pfv)-M-3МН.M
They reached home.
Они до дома доехали.
PrimetyVPrirode_rad (7)
ɔnɛj mɛkon
ɔnɛj mɛzu-xon
Enets chum-LOC.SG
Enets chum-ЛОК.ЕД
in a tent
в чуме
Shaman (9)
mɛz dʲodaan
mɛzu dʲoda-ɔn
chum middle-PROL.SG
chum середина-ПРОЛ.ЕД
in the middle of the tent
посреди чума
Rosomaxa (2)
mɛkoduʔ tɔzenaʔ
mɛzu-d-duʔ tɔza-e-naʔ
chum-DAT.SG-OBL.SG.3PL bring(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ
chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН принести(pfv)-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
We brought them home.
Мы их привезли домой.