Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɔron. 68 total hits in 38 transcripts.
Skazka (1)
ɛseza kanʲeeda ɔron mabiØ
ɛse-za kanʲe-a-da ɔron man-bi-Ø
father-NOM.SG.3SG leave(pfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG before say(pfv)-PRF-3SG.S
отец-NOM.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД перед сказать(pfv)-PRF-3ЕД.S
Her father said before he left
Ее отец перед уходом сказал:
Duck's nest (1)
mudaʔ, oodaʔ kanʲeeda ɔron
mo-da-ʔ oor-da-ʔ kanʲe-a-da ɔron
PLC-FUT-3PL.S eat(ipfv)-FUT-3PL.S leave(pfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG before
PLC-ФУТ-3МН.S есть(ipfv)-ФУТ-3МН.S оставить(pfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД перед
they will, well, eat before leaving
они будут это самое, есть перед тем, как улетать
в смысле улететь
Hunting wild reindeer (1)
ɔre kezer tɛbuʔ nʲebuʔ
ɔron kezeru tɛbu-ʔ i-buʔ
before wild:reindeer hit(pfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR
перед дикий:олень hit(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
I hit right at that wild reindeer
я попал в того самого дикого
My wedding (1)
dʲekabr dʲirixon, nɔvijɡɔd ɔron
dʲekabr dʲiri-xon nɔvijɡɔd ɔron
December moon-LOC.SG New:year before
December луна-ЛОК.ЕД New:year перед
in December, before the New year
в декабре месяце, перед Новым годом
SkazkiOtca (1)
pɛuʃumnoju modʲnaʔ nʲeeʃ kɔdaanaʔ ɔron
pɛuʃuma-no-ju modʲinaʔ nʲe-iʃ kɔda-a-naʔ ɔron
evening-ADV-RESTR.ADJ we child-TRANS fall:asleep(pfv)-NMLZ1-OBL.SG.1PL before
вечер-ADV-RESTR.ПРИЛ we ребенок-TRANS заснуть(pfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.1МН перед
in the evening us, the children, before going to sleep
вечером мы, дети, перед сном
Mushrooms and berries in the tundra (1)
ɔre nare dʲazurujd nʲer tudud
ɔron nara dʲazu-r-j-d i-r tudu-d
before spring go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-OBL.SG.2SG NEG-2SG.SG.OBJ recognize(pfv)-FUT.CONNEG
перед spring идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.2ЕД НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ recognize(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
You will not recognize the land you have gone about in spring.
То месты, где ты недавно весной ходил, не узнаешь.
то место, которое было тобой исхожено весной, теперь ты не узнаешь
Roga (1)
ɡulʲajmada ɔron tɛxɛ te nadda
ɡulʲajr-a-da ɔron tɛxɛ te nadu-da
stroll(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG before there(loc) reindeer antler-OBL.SG.3SG
stroll(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД перед там(loc) олень antler-ОБЛ.ЕД.3ЕД
during the heat the reindeer's antlers
во время гона оленьи рога
Volki (1)
taxan ted ɔron bu tozaØ
taxa-xon te-d ɔron bu to-da-Ø
behind-LOC.SG reindeer-OBL.SG.2SG before s/he come(pfv)-FUT-3SG.S
за-ЛОК.ЕД олень-ОБЛ.ЕД.2ЕД перед s/he прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
So they would come earlier then the reindeer.
Там раньше оленей они придут.
Skazka_UbilBykov_au (1)
kutuj ʃuzbitʃur tɔrse, ʃuzbitʃu ɔron tɔrse
kutuj ʃuzebitʃu-r tɔrse ʃuzebitʃu ɔron tɔrse
some tale-NOM.SG.2SG such tale before such
some tale-NOM.ЕД.2ЕД such tale перед such
One tale is so, before the tale so.
Одна сказка такая, перед сказкой так.
TonulaVBolote (2)
nɔ modʲ mɔdeeb, kasajʔ ɔroninʲʔ ŋaØ
nɔ modʲ mɔdee-a kasa-jʔ ɔron-nʲʔ ŋa-Ø
but 1SG see(ipfv)-1SG.SG.OBJ man-NOM.SG.1SG before-OBL.SG.1SG exist(ipfv)-3SG.S
но 1ЕД видеть(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ мужчина-NOM.ЕД.1ЕД перед-ОБЛ.ЕД.1ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S
But I see, my mate is in front of me.
Но я вижу, товарищ мой впереди.