This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ŋobkutun. 53 total hits in 41 transcripts.
RybakiMedvedj (1)
tɔn bɔɡulʲa tobiØ ŋobkutun
tɔn bɔɡulʲa to-bi-Ø ŋobkutun
now bear come(pfv)-PRF-3SG.S once
сейчас bear прийти(pfv)-PRF-3ЕД.S однажды
So once a bear came.
Вот однажды медведь пришел.
Lost meat (1)
no, ŋobkutun ɔnɛj entʃeuʔ
no ŋobkutun ɔnɛj entʃeu-ʔ
well once Enets person-PL
хорошо однажды Enets человек-МН
Well, once Enets people
Ну, однажды энцы
Whirlpool (1)
ŋobkutun modʲ poɡudʲ kanʲezutʃ
ŋobkutun modʲ poɡa-r-ʃ kanʲe-zutʃ
once 1SG fishing:net-MULT-CVB leave(pfv)-1SG.S.PST
однажды 1ЕД fishing:net-MULT-КОНВ оставить(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
Once I went fishing.
Однажды я поехал рыбачить.
Mice and Gena (2)
ŋobkutun palatkaxan sɛɡajʔ anʲ
ŋobkutun palatka-xon sɛɡa-jʔ anʲ
once tent-LOC.SG spend:the:night(pfv)-1DU.S/SG.OBJ and
однажды чум-ЛОК.ЕД spend:the:night(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ and
Once we spent a night in a tent.
Однажды мы ночевали в палатке.
Fishing with a minnow (1)
ŋobkutun nexuuʃ ɛu dʲazuŋaatʃ
ŋobkutun nexuʔ-iʃ ɛu dʲazu-r-atʃ
once three-TRANS here(dir) go(ipfv)-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST
однажды три-TRANS здесь(dir) идти(ipfv)-MULT-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
Once we went here three of us.
Однажды мы ходили сюда втроем.
Two dogs (2)
tɔʔ, ŋobkutun sɛraa anʲ
tɔʔ ŋobkutun sɛru-a anʲ
here(dir) once tie:up(pfv)-1SG.SG.OBJ and
здесь(dir) однажды tie:up(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ and
So, once I tied it up again.
Вот, однажды я опять ее привязал.
Rosomaxa (2)
ŋobkutun aɡa bɛse dʲɔɡod poɡabizʔ
ŋobkutun aɡa bɛse dʲɔɡod poɡa-bi-zʔ
once big iron another fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3SG.M
однажды большой iron другой fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3ЕД.M
Once it fell into a big trap.
Однажды она попалась в большой капкан.
An ill reindeer (1)
ŋobkutun pazor katiebaʔ, tebaʔ tɔneʃ
ŋobkutun pazor katie-aʔ te-aʔ tɔne-ʃ
once variegated castrate:bull-NOM.SG.1PL reindeer-NOM.SG.1PL there:is(ipfv)-3SG.S.PST
однажды variegated castrate:bull-NOM.ЕД.1МН олень-NOM.ЕД.1МН there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Once we has a variegated bull, a reindeer.
Однажды у нас был пестрый бык, олень.
The man who wanted to speak (1)
ŋobkutun tɛxɛ, pensij isiɡon mɔzarabuʔujnʲʔ
ŋobkutun tɛxɛ pensij isiɡon mɔsara-buʔuj-nʲʔ
once there(loc) pension in work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
однажды там(loc) pension в работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
There, when I worked before retirement
Там, когда я работал перед пенсией
My child ran after a bear (1)
ŋobkutun bɔdun ŋaaʔ nʲebamʔ modʲnaʔ
ŋobkutun bɔdu-xon ŋa-ʔ i-bamʔ modʲinaʔ
once tundra-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR we
однажды тундра-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR we
Once, we were in tundra, after all.
Однажды, мы ведь были в тундре.