Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɛ. 1311 total hits in 245 transcripts.
The Evenki man (1)
tonin kunaxaa ɛbuned, manʔ nʲiuʔ
toni-xon kuna-xoɔ ɛ-buʔ-d man-ʔ i-uʔ
there(dir)-LOC.SG where/when-FOC be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
там(dir)-ЛОК.ЕД где/когда-ФОК быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
When you will be there, he said
Там когда будешь, он сказал
Young fishes (2)
tɔrseku ooŋaʔ, dʲɔxa min ɛzaʔ
tɔrse-ku oor-ʔ dʲɔxa miʔ-xon ɛ-da-ʔ
such-DIM1 eat(ipfv)-3PL.S river into-LOC.SG be(ipfv)-PTC.SML-PL
such-DIM1 есть(ipfv)-3МН.S river внутрь-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-МН
they eat such, ones that are in the river
их такие едят, которые в речке
чайки кушают и т.п.
The mark to find the fishing nets (1)
sira ɛubiØ, sira iron ɛke
sira ɛ-ubi-Ø sira iron ɛke
snow be(ipfv)-HAB-3SG.S snow under this
snow быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S snow под этот
there happens to be snow, under the snow
снег бывает, под снегом это
Story about a bear (2)
budʲiʔ anʲ dʲebeʃ kɔdaraj ɛbunedʲiʔ
budʲiʔ anʲ dʲebe-ʃ kɔdara-j ɛ-buʔ-dʲiʔ
they(du) and be:drunk(ipfv)-CVB fall:asleep(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3DU
they(du) and be:drunk(ipfv)-КОНВ заснуть(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ДВ
And they evidently fell asleep drunk.
А они вдвоем пьяные заснули, наверное.
Glutton (2)
patrɔninʲʔ anʲ bɔɔ, bɔɔ ɛbitʃ
patrɔn-nʲʔ anʲ bɔa bɔa ɛ-bi-tʃ
cartridge-PL.1SG and bad bad be(ipfv)-PRF-3PL.S.PST
cartridge-МН.1ЕД and плохой плохой быть(ipfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
My cartridges were bad, bad.
Патроны-то у меня плохие, плохие были.
The bears, the food sledge and the helicopter (2)
teza ʃizezuʔ aɡajta ɛj mɔdeebunʲʔ
teza ʃize-zuʔ aɡa-jta ɛ-j mɔdee-buʔ-nʲʔ
now two-NOM.PL.3PL big-ATTN.ADJ2 be(ipfv)-PTC.ANT see(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG
сейчас два-NOM.МН.3МН большой-ATTN.ADJ2 быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT видеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
And now I see: the two are bigger.
А сейчас я смотрю: двое побольше.
My child ran after a bear (1)
iblʲɛjɡ ɛbuʔujza, ʃize, ʃize pɔkutʃazaʃ
iblʲɛjɡu ɛ-buʔuj-za ʃize ʃize pɔ-kutʃa-zaʃ
small be(ipfv)-CVB.SML-NOM.SG.3SG two two year-DIM2-NOM.SG.3SG.PST
маленький быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3ЕД два два год-DIM2-NOM.ЕД.3ЕД.ПРОШ
When she was small, when she was two years.
Когда она была маленькой, два, два годика ей было.
до этого-обсуждение примера
How to make a lasso (2) (1)
mujpunaʔ tɛt sɔjza ɛzʔ nʲiuʔ
mujs-buʔ-naʔ tɛtu sɔjza ɛ-d i-uʔ
make(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL four good be(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
делать(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН четыре хороший быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
it would be fine to make four
если сделать четыре, хорошо
Preparing reindeer meat (1)
bɔlkoxon ɛbunenʲʔ rejkad dʲez tɔzutadeza
bɔlko-xon ɛ-buʔ-nʲʔ rejka-d dʲez tɔzu-ta-da-e-za
bolok-LOC.SG be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG lath-OBL.SG.2SG in:the:direction stick(pfv)-CAUS4-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
bolok-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД lath-ОБЛ.ЕД.2ЕД in:the:direction больной(pfv)-CAUS4-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
if we are in a bolok, she will stick it to a lath
если мы в болке, то она повесит его на рейку
There are no shamans here! (1)
tezaxoɔ tazob entʃeʔ kokon ɛzaØ
teza-xoɔ tazebe entʃeu ko-xon ɛ-da-Ø
now-FOC shaman person where-LOC.SG be(ipfv)-FUT-3SG.S
сейчас-ФОК шаман человек где-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
as for now where would you find a shaman?
сейчас-то шаман откуда возьмется?