This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: entʃeu. 1569 total hits in 193 transcripts.
Wild reindeer (3)
kutuj entʃeuʔ tizuʔ nɔbukuʔɔʔ iblʲɛjɡuɔn
kutuj entʃeu-ʔ te-zuʔ nɔbkus-ʔ iblʲɛjɡu-ɔn
some person-PL reindeer-NOM.PL.3PL let:go(pfv)-3PL.S small-PROL.SG
some человек-МН олень-NOM.МН.3МН let:go(pfv)-3МН.S маленький-ПРОЛ.ЕД
Some people let their reindeer go little by little.
Некоторые люди упускают оленей понемногу.
How I raise a dog (1)
znatʃit u sɔjza entʃed ɛzad
znatʃit u sɔjza entʃeu-d ɛ-da-d
then you(sg) good person-2SG.S be(ipfv)-FUT-2SG.S
тогда ты(sg) хороший человек-2ЕД.S быть(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S
It means, you will be a god man.
Значит, ты хороший человек будешь.
People pulled the trap apart (1)
pɛxoɔ ɔbu entʃeuʔ pɔrazaʔ isizuʔ
pɛ-xoɔ ɔbu entʃeu-ʔ pɔra-za-ʔ i-sa-zuʔ
wood-FOC what person-PL burn:down(pfv)-CAUS3-CONNEG NEG-INTER-3PL.SG.OBJ
wood-ФОК что человек-МН burn:down(pfv)-CAUS3-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3МН.ЕД.ОБ
The people, probably, have burnt the logs.
А бревна, наверное, люди сожгли.
Mosquito larvae (1)
rosa entʃeuʔ mu, banka miʔ
rosa entʃeu-ʔ mo banka miʔ
Russian person-PL PLC jar into
русский человек-МН PLC jar внутрь
Russians, well, into a jar
русские это самое, в банку
Chat from the boat (1)
poɡada mɔdipiza malʲe tɛxɛ entʃeʔ
poɡa-da mɔdis-bi-za malʲe tɛxɛ entʃeu
fishing:net-OBL.SG.3SG see(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ already there(loc) person
fishing:net-ОБЛ.ЕД.3ЕД видеть(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ уже там(loc) человек
That man has already seen the nets.
Тот человек уже посмотрел сети.
Glutton (2) (1)
rosa entʃeuʔ ɛk untiiʃ pɔnʲimubizuʔ
rosa entʃeu-ʔ ɛke unti-iʃ pɔnʲir-ubi-zuʔ
Russian person-PL this fur:boots-TRANS do(ipfv)-HAB-3PL.SG.OBJ
русский человек-МН этот fur:boots-TRANS делать(ipfv)-ХАБ-3МН.ЕД.ОБ
Russians use it for the fur boots.
Русские люди на унты ее используют.
Hare snares (1)
ɔburu anʲ, entʃeu ooda ɔburu
ɔburu anʲ entʃeu oor-da ɔburu
thing and person eat(ipfv)-PTC.SML thing
вещь and человек есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь
that's foodstuff, people's foodstuff
это еда, для людей это еда
A contemporary chat (2) (1)
pɛɛ sɔzuŋaʃ, tʃuktʃi entʃeuʔ ɔɔtaɡoɔʃ
pɛɛ sɔzur-ʃ tʃuktʃi entʃeu-ʔ ɔɔta-ɡo-ʃ
shoe sew(ipfv)-3SG.S.PST all person-PL feed(pfv)-DUR-3SG.S.PST
shoe шить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ весь человек-МН кормить(pfv)-ДУБ-3ЕД.S.ПРОШ
She sewed shoes, she fed people.
Она шила бокари, кормила людей.
UbezhavshieOleni (1)
biixonenʲʔ mambizʔ anʲ, ʃee entʃeʔ ɛtɔ
bii-xon-nʲʔ man-ubi-zʔ anʲ ʃee entʃeu ɛtɔ
mind-LOC.SG-OBL.SG.1SG say(pfv)-HAB-1SG.S and who person so
ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-ХАБ-1ЕД.S and кто человек так
I think: who is the person that
Я про себя думаю: что за человек это
A forest enets dialog (2)
teza kasa entʃeɡin vedʲ mɔsaʔaxadʲiʔ kantaxiʔ
teza kasa entʃeu-xin vedʲ mɔsaʔa-d-dʲiʔ kanʲe-da-xiʔ
now man person-LOC.PL after:all work-DAT.SG-OBL.SG.3DU leave(pfv)-FUT-3DU.S
сейчас мужчина человек-ЛОК.МН after:all работать-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ДВ оставить(pfv)-ФУТ-3ДВ.S
And now they will go to work with men
Сейчас ведь они пойдут работать с мужчинами.