This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ɛ. 1311 total hits in 245 transcripts.
Ispugalisj (2)
modʲ manazutʃ, bɔɡulʲa ɛtauʔ
modʲ man-zutʃ bɔɡulʲa ɛ-ta-uʔ
1SG say(pfv)-1SG.S.PST bear be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
1ЕД сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ bear быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
I said: maybe a bear
Я говорю: может, медведь
How trousers were burnt down (4)
tʃike karmanda min ɛbiØ
tʃike karman-da miʔ-xon ɛ-bi-Ø
this pocket-OBL.SG.3SG into-LOC.SG be(ipfv)-PRF-3SG.S
этот pocket-ОБЛ.ЕД.3ЕД внутрь-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S
he had, well, in his pocket
у него в кармане было это самое
Pokolka lake (1)
tɛtuj kilɔmetra ɛtauʔ ɛkoz
tɛtuj kilɔmetr ɛ-ta-uʔ ɛke-xoz
fourty kilometre be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR this-ABL.SG
fourty kilometre быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR этот-АБЛ.ЕД
about fourty kilometers from here
где-то сорок километров отсюда
TriZhenschiny_rad_tdnt (1)
ŋɔiza anʲ ɛzxon ɛubiʔ
ŋɔ-za anʲ ɛze-xon ɛ-ubi-ʔ
leg-NOM.PL.3SG and up-LOC.SG be(ipfv)-HAB-3PL.S
нога-NOM.МН.3ЕД and вверх-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ХАБ-3МН.S
His legs are above.
Его ноги сверху бывают.
The two mates (2) (7)
mɔru entʃeje ɛbiØ nɛza
mɔru entʃeu-je ɛ-bi-Ø nɛ-za
greedy person-PEJ be(ipfv)-PRF-3SG.S woman-NOM.SG.3SG
greedy человек-ПЕЖ быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S женщина-NOM.ЕД.3ЕД
His wife was a greedy person.
Его жена была жадный человек.
Interview, part 1 (13)
kunaxaru ŋolʲuxon ɛjzuʔ dʲaɡoØ
kuna-xuru ŋoʔ-ru-xon ɛ-j-zuʔ dʲaɡo-Ø
where/when-EVEN one-RESTR-LOC.SG be(ipfv)-PTC.ANT-NOM.SG.3PL there:is:no-3SG.S
где/когда-EVEN один-RESTR-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.3МН there:is:no-3ЕД.S
They have never met together.
Они никогда вместе не были.
Mice and Gena (3)
ɛke bɔdun ɛkon ɛbuʔujnaʔ
ɛke bɔdu-xon ɛke-xon ɛ-buʔuj-naʔ
this tundra-LOC.SG this-LOC.SG be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL
этот тундра-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН
that's when we were here in tundra
это когда мы были здесь, в тундре
Storing firewood (2)
pɛnʲʔ perizuʔɔʃ meʃ ɛzaØ
pɛ-nʲʔ perizuzu-iʃ meʃ ɛ-da-Ø
wood-OBL.SG.1SG addition-TRANS enough be(ipfv)-FUT-3SG.S
wood-ОБЛ.ЕД.1ЕД addition-TRANS досиаточно быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
This will be enough as an addition of the firewood.
На добавку дров хватит.
A poor man uses dogs (1)
no, batrak ɛtauʔ ɔbu
no batrak ɛ-ta-uʔ ɔbu
well hired:labourer be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR what
хорошо hired:labourer быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR что
Well, mabe a hired labourer
Ну, батрак, может быть
Chaga tea (1)
mɔzaʔaʃuz entʃeʔ kunʲ ɛzaØ
mɔsaʔa-ʃuz entʃeu kunʲi ɛ-da-Ø
work-CAR1 person how be(ipfv)-FUT-3SG.S
работать-CAR1 человек как быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
How a man will do without work?
Как человек будет без работы?