This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: to. 874 total hits in 198 transcripts.
Timka (2)
a mɛkoda todaØ anʲ
a mɛzu-d-da to-da-Ø anʲ
and chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG come(pfv)-FUT-3SG.S and
and chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S and
and he would come home
а он зайдет домой
toda is an abnormal form, toza is expected
Moving camps in the past (2)
tɔz toɔbaʔ, ɔbuxurubaʔ dʲaɡØ
tɔz to-aʔ ɔbu-xuru-aʔ dʲaɡo-Ø
so come(pfv)-1PL.S/SG.OBJ what-EVEN-NOM.SG.1PL there:is:no-3SG.S
так прийти(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ что-EVEN-NOM.ЕД.1МН there:is:no-3ЕД.S
so we came, we have nothing
как мы пришли, у нас ничего нет
KakPozvaliZhitjPalchiny (2)
ɔtʃik dʲɔreʔ toʔ nʲimʔ
ɔtʃiko dʲɔre-ʔ to-ʔ i-mʔ
bad talk-PL come(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
плохой talk-МН прийти(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
Bad news came.
Пришли дурные вести.
VVojnu_ips (1)
teza nɛzidaʔ totaɡoʃ toni tozaraʔ
teza nɛzi-taʔ tota-ɡo-ʃ toni to-da-raʔ
now calf-OBL.PL.2PL count(pfv)-DUR-CVB there(dir) come(pfv)-FUT-2PL.S/SG.OBJ
сейчас теленок-ОБЛ.МН.2МН count(pfv)-ДУБ-КОНВ там(dir) прийти(pfv)-ФУТ-2МН.S/ЕД.ОБ
Now you will come there to count your calfs
Cейчас вы туда придете считать своих телят
White salmon (2)
bit iron ɛlse tokutʃaraxaʔ tɔneʔ
bizu-d iron ɛlse to-kutʃa-raxa-ʔ tɔne-ʔ
water-OBL.SG.2SG under such lake-DIM2-COMP2-PL there:is(ipfv)-3PL.S
вода-ОБЛ.ЕД.2ЕД под such озеро-DIM2-COMP2-МН there:is(ipfv)-3МН.S
there are such ones like lakes in the water
в воде есть такие вроде озерок
How trousers were burnt down (2)
ɡenanʲʔ nɔʔ dʲɔzuŋajtʃ, tod dʲɔzuŋajtʃ
ɡena-nʲʔ nɔʔ dʲazu-r-bitʃ to-d dʲazu-r-bitʃ
Gena-OBL.SG.1SG with go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST lake-DAT.SG go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST
Gena-ОБЛ.ЕД.1ЕД с идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ озеро-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
we went with Gena, we went to the lake
с Генкой мы ходили, ходили на озеро
OzeroKomary (1)
tɔɔnoju seɡimid to tʃuktʃi karesajØ
tɔɔ-no-ju seɡimid to tʃuktʃi kare-saj-Ø
summer-ADV-RESTR.ADJ every lake all fish-COM-3SG.S
лето-ADV-RESTR.ПРИЛ каждый озеро весь рыба-COM-3ЕД.S
In summer every lake has lots of fish.
Летом всякое озеро полно рыбы.
The two mates (2)
bɔɡulʲar, znatʃit, mu, toɔØ anʲ
bɔɡulʲa-r znatʃit mo to-Ø anʲ
bear-NOM.SG.2SG then PLC come(pfv)-3SG.S and
bear-NOM.ЕД.2ЕД тогда PLC прийти(pfv)-3ЕД.S and
The bear, well, came.
Медведь, значит, это самое, пришел.
OSnax (2)
pɛuʃumnoju modʲ ɛsekujib to dʲobon
pɛuʃuma-no-ju modʲ ɛse-kuji-jʔ to dʲobon
evening-ADV-RESTR.ADJ 1SG father-POOR-NOM.SG.1SG lake at:time
вечер-ADV-RESTR.ПРИЛ 1ЕД отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД озеро at:time
in the evening my late father at that time
вечером мой покойный отец тогда
Sentences about a helicopter (1)
teza te ŋɔxan toɔzutʃ ɛu
teza te ŋɔ-xon to-zutʃ ɛu
now reindeer leg-LOC.SG come(pfv)-1SG.S.PST here(dir)
сейчас олень нога-ЛОК.ЕД прийти(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ здесь(dir)
Now I came here by reindeer.
Сейчас я на оленях приехал сюда.