This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tʃike. 2941 total hits in 268 transcripts.
Kapkany (5)
tʃiker sɔvsem ŋulʲ
tʃike-r sɔvsem ŋulʲ
this-NOM.SG.2SG at:all very
этот-NOM.ЕД.2ЕД at:all очень
this one completely
этот совсем
Porne (10)
kiuznoju, axa, tʃike
kiuze-no-ju aa tʃike
morninɡ-ADV-RESTR.ADJ yeah this
morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ yeah этот
in the morning, yeah, this one
наутро, ага, этот
ProzvishcheGus (8)
axa, tʃike muda
aa tʃike mo-da
yeah this PLC-OBL.SG.3SG
yeah этот PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД
yeah, well
ага, это самое
Razgovor_Perekur (5)
... modʲ anʲ tʃike
*... modʲ anʲ tʃike
*** 1SG and this
*** 1ЕД and этот
And me
А я-то
в начале неразборчиво
OxotaOsenju (7)
kɔdeu tʃik sɔva
kɔdeu tʃike *sɔv-a
owl this ***-NMLZ1
owl этот ***-NMLZ1
kodeu means an owl
kɔdeu-это сова.
sɔva is in Russian- sɔva по-русски
Svadba (6)
kazajʔ nɔdoʔɔza tʃike
kaza-jʔ nɔdos-za tʃike
grandmother-NOM.SG.1SG hear(ipfv)-3SG.SG.OBJ this
бабушка-NOM.ЕД.1ЕД слышать(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ этот
My grandmother hears this.
Моя бабушка слушает это.
Ryba (3)
kuna mandizaʔ tʃikez
kuna manudi-da-ʔ tʃike-z
where/when hinder(ipfv)-FUT-3PL.S this-NOM.PL.2SG
где/когда hinder(ipfv)-ФУТ-3МН.S этот-NOM.МН.2ЕД
where they will hinder
где они мешать будут
Interview, part 1 (13)
tʃikeza kadaʃ taraØ
tʃike-za kada-ʃ tara-Ø
this-NOM.PL.3SG take:away(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
этот-NOM.МН.3ЕД унести(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
One has to take this away.
Надо это отвезти.
Wild reindeer (3)
no, tʃike kezeruz
no tʃike kezeru-z
well this wild:reindeer-NOM.PL.2SG
хорошо этот дикий:олень-NOM.МН.2ЕД
well, these wild reindeer
ну, эти дикие олени
A stone with a hole 2 (8)
tʃik dʲaxan ... ŋazutʃ
tʃike dʲa-xon *... ŋa-zutʃ
this place-LOC.SG *** exist(ipfv)-1SG.S.PST
этот место-ЛОК.ЕД *** существовать(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I have been in that land.
Я на этой земле был.