This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: entʃeu. 1569 total hits in 193 transcripts.
Razgovory (1)
tʃuktʃi, nexunaʔ, tɛt entʃeʔ kanutaʔ
tʃuktʃi nexuʔ-naʔ tɛtu entʃeu kanus-da-ʔ
all three-OBL.SG.1PL four person leave(ipfv)-FUT-3PL.S
весь три-ОБЛ.ЕД.1МН четыре человек оставить(ipfv)-ФУТ-3МН.S
All of us, we are three, or four people would go.
Все, трое нас , четыре человека пойдут.
SkazkaKukushka (2)
i entʃeuʔ mambiʔ anʲ, ʃtɔ
i entʃeu-ʔ man-ubi-ʔ anʲ ʃtɔ
and person-PL say(pfv)-HAB-3PL.S and that
and человек-МН сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S and тот
and so people say that
люди говорят вот, что
Wild reindeer (3)
ŋolʲu entʃeʔ adtaudaza nʲiØ ŋaʔ
ŋoʔ-ru entʃeu adu-ta-uda-za i-Ø ŋa-ʔ
one-RESTR person sit:down(pfv)-CAUS4-PTC.POST-NOM.SG.3SG NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
один-RESTR человек сесть(pfv)-CAUS4-ПРИЧ.POST-NOM.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
Not only one person will be arrested.
Посадят не одного человека.
NazvanijaMesjacev_rad (1)
sɛxod entʃeuʔ tɔr mambiʔ nʲimʔ
sɛxod entʃeu-ʔ tɔr man-ubi-ʔ i-mʔ
ancient person-PL so say(pfv)-HAB-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
стыринный человек-МН так сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
The old people said so.
Старые люди так говорили.
Rosomaxa (1)
rosa entʃeuʔ, mɔdeebunʲʔ sɔjiʃ pɔnʲimubizuʔ
rosa entʃeu-ʔ mɔdee-buʔ-nʲʔ sɔj-iʃ pɔnʲir-ubi-zuʔ
Russian person-PL see(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG hat-TRANS do(ipfv)-HAB-3PL.SG.OBJ
русский человек-МН видеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД hat-TRANS делать(ipfv)-ХАБ-3МН.ЕД.ОБ
Russian people, I see, use it for hats.
Русские люди, я смотрю, шапки из нет делают.
ShkuraOlenjat (2)
dʲuba entʃeʔ dʲez nʲiØ tɔzulaʔ
dʲuba entʃeu dʲez i-Ø tɔzula-ʔ
warm person in:the:direction NEG-3SG.S permit(ipfv)-CONNEG
теплый человек in:the:direction НЕГ-3ЕД.S permit(ipfv)-КОННЕГ
It does not give warm to a person.
Она не приносит человеку тепло.
Interview_tdnt (9)
entʃeuʔ, manʔ nʲiuʔ perziʃ taraØ
entʃeu-ʔ man-ʔ i-uʔ perzi-ʃ tara-Ø
person-PL say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR help(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
человек-МН сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR помогать(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
He said, one should help people.
Людям, он сказал, помогать надо.
Djoa (1)
kaʔaj entʃeʔ kunʲ tʃirii oodaØ
kaʔa-j entʃeu kunʲi tʃirii oor-da-Ø
die(pfv)-PTC.ANT person how caviar eat(ipfv)-FUT-3SG.S
умереть(pfv)-ПРИЧ.ANT человек как caviar есть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
How a dead person will eat caviar?
Мертвый человек как будет икру есть?
SmeshnojSluchaj (1)
ɔbu entʃeʔ tɛxɛ dʲiriʃ ɛzaØ
ɔbu entʃeu tɛxɛ dʲiri-ʃ ɛ-da-Ø
what person there(loc) live(ipfv)-CVB be(ipfv)-FUT-3SG.S
что человек там(loc) жить(ipfv)-КОНВ быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
What kind of a man will be alive?
Какой человек жив останется?
My Tundra wish (3)
jeslʲi entʃeu bunkiza sɔjza, sɔjza
jeslʲi entʃeu buniki-za sɔjza sɔjza
if person dog-NOM.SG.3SG good good
if человек собака-NOM.ЕД.3ЕД хороший хороший
If one has a good, good dog
Если у человека собака хорошая, хорошая