This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tɔne. 706 total hits in 197 transcripts.
The freak and his brother (2)
dʲiribixiʔ anʲ ɛɛziʔ tɔniebiØ
dʲiri-bi-xiʔ anʲ ɛɛ-ziʔ tɔne-bi-Ø
live(ipfv)-PRF-3DU.S and mother-NOM.SG.3DU there:is(ipfv)-PRF-3SG.S
жить(ipfv)-PRF-3ДВ.S and мать-NOM.ЕД.3ДВ there:is(ipfv)-PRF-3ЕД.S
They lived, they had their mother.
Они жили, у них была мать.
замечу настойчивое произнесение ЗН tone как toni-к вопросу e-i
Two tales (2)
tokutʃazuʔ karekuzuʔ tɔneʔ nʲiuʔ
to-kutʃa-zuʔ kare-ku-zuʔ tɔne-ʔ i-uʔ
lake-DIM2-NOM.SG.3PL fish-DIM1-NOM.SG.3PL there:is(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
озеро-DIM2-NOM.ЕД.3МН рыба-DIM1-NOM.ЕД.3МН there:is(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
There is fish in their lake, after all.
В их озерце ведь есть рыбешка.
OZhizni_rad (7)
tʃike abar oka, nʲabar oka, sɛzorur tɔne, kare tɔneØ ɛkon
tʃike aba-r oka nʲaba-r oka sɛzor-u-r tɔne kare tɔne-Ø ɛke-xon
this partridge-NOM.SG.2SG many hare-NOM.SG.2SG many polar:fox-INC1-2SG.SG.OBJ there:is(ipfv) fish there:is(ipfv)-3SG.S this-LOC.SG
этот partridge-NOM.ЕД.2ЕД много заяц-NOM.ЕД.2ЕД много polar:fox-INC1-2ЕД.ЕД.ОБ there:is(ipfv) рыба there:is(ipfv)-3ЕД.S этот-ЛОК.ЕД
That's a lot of partridges, a lot of hares, there are polar foxes, there are fishes here.
Это куропатки много, зайца много, песец есть, рыба есть здесь.
Obuv (2)
te ŋɔ iron buraʔ tɔneubiʔ
te ŋɔ iron bura-ʔ tɔne-ubi-ʔ
reindeer leg under fetlock-PL there:is(ipfv)-HAB-3PL.S
олень нога под fetlock-МН there:is(ipfv)-ХАБ-3МН.S
There are fetlocks at the bottom of a reindeer leg.
У оленя внизу ноги щетки бывают.
Along the Yenissey river (2) (2)
u anʲ ɔbuxoɔ tɔneʃ tɔʔ
u anʲ ɔbu-xoɔ tɔne-ʃ tɔʔ
you(sg) and what-FOC there:is(ipfv)-3SG.S.PST here(dir)
ты(sg) and что-ФОК there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ здесь(dir)
and you had something, after all
а у тебя ведь что-то было
MaloMoloka (1)
entʃeuʔ kertuʔ ir tizuʔ tɔnetʃ
entʃeu-ʔ kere-duʔ ir te-zuʔ tɔne-tʃ
person-PL self-OBL.SG.3PL own reindeer-NOM.PL.3PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST
человек-МН сам-ОБЛ.ЕД.3МН own олень-NOM.МН.3МН there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
People had their own reindeer.
У людей были свои собственные олени.
СА говорит, что до сих пор пьют оленье молоко; оно очень густое и жирное
Two women (1)
iblʲɛjɡ nʲekutʃaza tɔniebiØ, ujda nʲekutʃaza
iblʲɛjɡu nʲe-kutʃa-za tɔne-bi-Ø uj-r-da nʲe-kutʃa-za
small child-DIM2-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-PRF-3SG.S female:breast-MULT-PTC.SML child-DIM2-NOM.SG.3SG
маленький ребенок-DIM2-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-PRF-3ЕД.S female:breast-MULT-ПРИЧ.СИМ ребенок-DIM2-NOM.ЕД.3ЕД
She had a little child, a breasteating child.
Маленький ребёночек был у неё, грудной ребёночек.
KakSvatalis_dsb (4)
kerta anʲ sejkuza nʲiuʔ tɔneʔ
kere-da anʲ sej-ku-za i-uʔ tɔne-ʔ
self-OBL.SG.3SG and eye-DIM1-NOM.SG.3SG NEG-3SG.S.CONTR there:is(ipfv)-CONNEG
сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД and глаз-DIM1-NOM.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.S.CONTR there:is(ipfv)-КОННЕГ
And she herself has eyes, after all.
И у самой у нее ведь есть глазки.
Polar fox skin (1)
no, kudaxaaj ɛkon tɔneʃ ɔnɛj
no kudaxaa-j ɛke-xon tɔne-ʃ ɔnɛj
well for:a:long:time-ADJ this-LOC.SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST Enets
хорошо for:a:long:time-ПРИЛ этот-ЛОК.ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ Enets
well, formerly there was one here
ну, раньше вот здесь был
KakSkoblitShkury (3)
ɛɛ, muza, nɛk dʲɔzuza tɔneØ
ɛɛ mo-za nɛk dʲɔz-za tɔne-Ø
yes PLC-NOM.SG.3SG other board:for:skinning-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S
yes PLC-NOM.ЕД.3ЕД другой board:for:skinning-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
Yes, well, she also has another scrapping-tool.
Да, это самое, у нее есть другая скоблежка.