This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tʃike. 2941 total hits in 268 transcripts.
Volki (14)
tʃike vertalʲɔt iblʲɛjɡ vertalʲɔt ŋaʔ nʲiuʔ tʃiker
tʃike vertalʲɔt iblʲɛjɡu vertalʲɔt ŋa-ʔ i-uʔ tʃike-r
this helicopter small helicopter exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR this-NOM.SG.2SG
этот helicopter маленький helicopter существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR этот-NOM.ЕД.2ЕД
That helicopter is a little helicopter, after all.
Этот вертолет ведь маленький вертолет этот.
TriZhenschiny_rad_tdnt (6)
a tʃik dʲɔxarada entʃeʔ manʔ nʲiuʔ tʃik
a tʃike dʲɔxara-da entʃeu man-ʔ i-uʔ tʃike
and this not:know(ipfv)-PTC.SML person say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR this
and этот не:знать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR этот
And this unknown man said
А этот незнакомый человек сказал
Glutton (8)
tʃik, tʃik pɔxon modʲ tɛxɛ dʲisikujinʲʔ nɔʔ
tʃike tʃike pɔ-xon modʲ tɛxɛ dʲisi-kuji-nʲʔ nɔʔ
this this year-LOC.SG 1SG there(loc) grandfather-POOR-OBL.SG.1SG with
этот этот год-ЛОК.ЕД 1ЕД там(loc) дед-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД с
That, that year I with my late grandfather
В этот, в этот же год я с покойным дедом
Mosquito larvae (3)
tʃike mɔdeeØ, sɛn dʲeri isiɡon tʃiker tʃidezʔ
tʃike mɔdee-Ø sɛn dʲeri isiɡon tʃike-r tʃi-da-e-zʔ
this see(ipfv)-3SG.S how:much day in this-NOM.SG.2SG fly(pfv)-FUT-M-3SG.M
этот видеть(ipfv)-3ЕД.S сколько день в этот-NOM.ЕД.2ЕД летать(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
he sees in how many days it flies out
он видит, через сколько дней они вылетят
The old woman Ulyana (16)
anʲ nezoda muɔʃ tʃike vɔt, tʃike ulʲjana
anʲ nɔ-zo-da mu-ʃ tʃike vɔt tʃike ulʲjana
and PRON.OBL.DAT-DESIG.SG-OBL.SG.3SG take(pfv)-3SG.S.PST this here this Ul'jana
and МЕСТ.ОБЛ.ДАТ-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД взять(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ этот здесь этот Ul'jana
And he took as a wife this one, this Ul'jana.
И он в жены взял вот эту, эту Ульяну.
KakShitUntajki_II_3 (3)
ed ɛzaØ tʃike
ed ɛ-da-Ø tʃike
so be(ipfv)-FUT-3SG.S this
так быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S этот
It will be so.
Так это будет.
Obuv (3)
tʃike buraʔ kɔburuubinaʔ
tʃike bura-ʔ kɔburu-ubi-naʔ
this fetlock-PL skin(pfv)-HAB-1PL.NON.SG.OBJ
этот fetlock-МН шкура(pfv)-ХАБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
We skin these fetlocks.
Эти щетки мы снимаем.
Along the Yenissey river (2) (13)
tɔz tʃikoz anʲ
tɔz tʃike-xoz anʲ
so this-ABL.SG and
так этот-АБЛ.ЕД and
and then
а потом
KakUkrali (10)
ɛɛ, tɔz tʃikoz
ɛɛ tɔz tʃike-xoz
yes so this-ABL.SG
yes так этот-АБЛ.ЕД
yes, and then
да, потом
SbezhavshyeZakljuchjonnye (26)
tʃike, ɔnɛj nʲida
tʃike ɔnɛj nʲiu-za
this Enets name-NOM.SG.3SG
этот Enets name-NOM.ЕД.3ЕД
This one, his national name.
Этот, его национальное имя.