Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tɔne. 706 total hits in 197 transcripts.
Head to head with bears (1)
karabin nɔninʲʔ tɔneʃ, karabinxon
karabin nɔninʲʔ tɔne-ʃ karabin-xon
carabine I.LOC there:is(ipfv)-3SG.S.PST carabine-LOC.SG
carabine I.ЛОК there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ carabine-ЛОК.ЕД
I had a carabine with me, from the carabine
у меня карабин был с собой, из карабина
The old man and his thirty reindeer (2)
tɔlʲnukuj pɔxon buuse tɔneʃ
tɔlʲ-nuku-j pɔ-xon buuse tɔne
near-DIR-ADJ year-LOC.SG old:man there:is(ipfv)-3SG.S.PST
near-DIR-ПРИЛ год-ЛОК.ЕД старик there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
There was an old man in recent years.
В недавние годы был старик.
Fishing with a seine (2)
nʲubʔ tɔnej ɛbuzuʔ, nʲubinʲizutʃ
nʲubu-ʔ tɔne-j ɛ-bu-zuʔ nʲubir-nʲi-zutʃ
fishing:rod-PL there:is(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3PL angle(ipfv)-SBJV-1SG.S.PST
fishing:rod-МН there:is(ipfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3МН angle(ipfv)-СОСЛ-1ЕД.S.ПРОШ
If there were rods, I would angle.
Если бы были удочки, я бы удил.
About reindeer antlers (1)
tɔʔ, tɔrse teʔ tɔneɡaʔ
tɔʔ tɔrse te-ʔ tɔne-ɡa-ʔ
here(dir) such reindeer-PL there:is(ipfv)-DISC-3PL.S
здесь(dir) such олень-МН there:is(ipfv)-DISC-3МН.S
So there happen to be such reindeer.
Вот такие олени бывают.
The dogs' plague (1)
tɔrse bunik katʃeʔ tɔneʃ
tɔrse buniki katʃeu tɔne
such dog illness there:is(ipfv)-3SG.S.PST
such собака illness there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
There was such a dogs' illness.
Такая собачья болезнь была.
A calm year (4)
vɔt, tɔrse pɔ tɔnieʃ
vɔt tɔrse pɔ tɔne
here such year there:is(ipfv)-3SG.S.PST
здесь such год there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Well, there was such a year.
Вот такой год был.
Hare's way (1)
dʲɔxɔku min tɔneØ tɔrse
dʲɔxa-ku miʔ-xon tɔne-Ø tɔrse
river-DIM1 into-LOC.SG there:is(ipfv)-3SG.S such
river-DIM1 внутрь-ЛОК.ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S such
there is such (grass) by the river
на реке есть такая
Fish and chitchat (3) (1)
umivalʲnʲikur tɔneØ, uzinʲʔ masuxoɡuzʔ
umivalʲnʲiku-r tɔne-Ø uza-nʲʔ masu-xu-zʔ
wash:stand-NOM.SG.2SG there:is(ipfv)-3SG.S arm-PL.1SG wash(pfv)-HORT-1SG.S
wash:stand-NOM.ЕД.2ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S arm-МН.1ЕД wash(pfv)-ХОРТ-1ЕД.S
Do you have a wash-stand? I'd wash my hands.
У тебя есть умывальник? Я руки вымою.
The old man and the living pike (1)
sɔzujeza tɔneØ, kixubi sɔz
sɔz-je-za tɔne-Ø kixubi sɔz
cape-PEJ-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S bewitched cape
cape-ПЕЖ-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S bewitched cape
There is a cape, a bewitched cape.
Мыс есть, заколдованный мыс.
Tulle (6)
aɡa kasa nʲeza tɔneʃ
aɡa kasa nʲe-za tɔne
biɡ man child-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST
biɡ мужчина ребенок-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
He had an elder brother.
У него старший брат был.