This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: entʃeu. 1569 total hits in 193 transcripts.
Fish and chitchat (3) (7)
u rosa entʃed
u rosa entʃeu-d
you(sg) Russian person-2SG.S
ты(sg) русский человек-2ЕД.S
Are you a Russian man?
Ты русский человек?
Life in tundra (6)
sɔjzaan dʲɔrida entʃeʔ
sɔjza-ɔn dʲɔrir-da entʃeu
good-PROL.SG talk(ipfv)-PTC.SML person
хороший-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек
people who speak well
хорошо говорящие люди
Interview (1) (7)
dʲisi, aɡa entʃed
dʲisi aɡa entʃeu-d
grandfather big person-2SG.S
дед большой человек-2ЕД.S
grandy, you are an elderly person
дедушка, ты старый человек
Memoirs (21)
ɔnɛj entʃeuʔ mambiʔ
ɔnɛj entʃeu-ʔ man-ubi-ʔ
Enets person-PL say(pfv)-HAB-3PL.S
Enets человек-МН сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S
Enets people say
энцы говорят
My wedding (5)
pɔtab entʃeuxit tɔɔɡezʔ
pɔtab entʃeu-xit tɔɔ-ɡa-e-zʔ
Potapovo person-ABL.PL reach(pfv)-DISC-M-3SG.M
Potapovo человек-АБЛ.МН достичь(pfv)-DISC-M-3ЕД.M
He reached Potapovo people.
Он доезжал до потаповских людей.
Little red riding hood (3)
kasa entʃeuʔ toɔʔ
kasa entʃeu-ʔ to-ʔ
man person-PL come(pfv)-3PL.S
мужчина человек-МН прийти(pfv)-3МН.S
The men came.
Мужчины пришли.
Worms (7)
kamoz mujta entʃeɡon
kamozo mujs-da entʃeu-xon
house make(ipfv)-PTC.SML person-LOC.SG
дом делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-ЛОК.ЕД
among the people who build houses
у людей, которые строят дома
Shaman_au (2)
entʃel, entʃel, manaØ, tʃike tazober ŋaʔ nʲiuʔ, tazobe
entʃeu-r entʃeu-r man-Ø tʃike tazebe-r ŋa-ʔ i-uʔ tazebe
person-NOM.SG.2SG person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S this shaman-NOM.SG.2SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR shaman
человек-NOM.ЕД.2ЕД человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S этот шаман-NOM.ЕД.2ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR шаман
that man, that man, he said, that's a shaman, after all
этот человек, этот человек, он сказал, это же шаман
ShamanskieVeschi (4)
kaʔaj entʃeuʔ ɔburuʔ, kaʔaj entʃeuʔ ɔburuʔ mɛkoneduʔ pɔnʲiŋezuʔ
kaʔa-j entʃeu-ʔ ɔburu-ʔ kaʔa-j entʃeu-ʔ ɔburu-ʔ mɛzu-xon-duʔ pɔnʲir-e-zuʔ
die(pfv)-PTC.ANT person-PL thing-PL die(pfv)-PTC.ANT person-PL thing-PL chum-LOC.SG-OBL.SG.3PL do(ipfv)-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ
умереть(pfv)-ПРИЧ.ANT человек-МН вещь-МН умереть(pfv)-ПРИЧ.ANT человек-МН вещь-МН chum-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН делать(ipfv)-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
The things of the dead people, they keep at home the things of the dead people.
Вещи умерших людей, вещи умерших людей они держат дома.
Necrobacteriosis (1)
modʲnaʔ entʃeunaʔ, sɛxod entʃeunaʔ, buuseʔ mambiʔ nʲimʔ, mu
modʲinaʔ entʃeu-naʔ sɛxod entʃeu-naʔ buuse-ʔ man-ubi-ʔ i-mʔ mo
we person-PL.1PL ancient person-PL.1PL old:man-PL say(pfv)-HAB-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR PLC
we человек-МН.1МН стыринный человек-МН.1МН старик-МН сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR PLC
Our people, our old people, old men used to say
Наши люди, наши старые люди, старики говорили