Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tʃuktʃi. 373 total hits in 131 transcripts.
OzeroKomary (1)
tɔɔnoju seɡimid to tʃuktʃi karesajØ
tɔɔ-no-ju seɡimid to tʃuktʃi kare-saj-Ø
summer-ADV-RESTR.ADJ every lake all fish-COM-3SG.S
лето-ADV-RESTR.ПРИЛ каждый озеро весь рыба-COM-3ЕД.S
In summer every lake has lots of fish.
Летом всякое озеро полно рыбы.
SmeshnojSluchaj (1)
ɛɛ, lɔbituʃ tʃuktʃi lɔbituʃ kanʲebiʔ
ɛɛ lɔbitu-ʃ tʃuktʃi lɔbitu-ʃ kanʲe-bi-ʔ
yes ski(ipfv)-CVB all ski(ipfv)-CVB leave(pfv)-PRF-3PL.S
yes ski(ipfv)-КОНВ весь ski(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-PRF-3МН.S
Well, on ski, all of them went on ski.
Да, на лыжах, все они на лыжах пошли.
NakonechnikiXoreja (2)
pɔnuj tabuda tʃuktʃi nʲiɡud nʲeruʔ
pɔnuj taburu-za tʃuktʃi nʲiɡu-d i-ruʔ
last hair-NOM.SG.3SG all pick(pfv)-FUT.CONNEG NEG-2SG.SG.OBJ.CONTR
последний hair-NOM.ЕД.3ЕД весь pick(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
you will tear up all its hair there
там его шерсть всю ведь порвешь
Interview (1)
korse dʲiritʃud modʲnaʔ tɔɔjnaʔ tʃuktʃibaʔ
korse dʲiri-tʃu-d modʲinaʔ tɔɔ-e-naʔ tʃuktʃi-aʔ
which live(ipfv)-NMLZ2-DAT.SG we reach(pfv)-M-1PL.M all-NOM.SG.1PL
который жить(ipfv)-NMLZ2-ДАТ.ЕД we достичь(pfv)-M-1МН.M весь-NOM.ЕД.1МН
to what kind of life all of us came
к какой жизни пришли мы все
korse-какой
Three bears (2)
munaʔ, dʲaasinaʔ, saxarinaʔ tʃuktʃi nizupiza
mo-naʔ dʲaasa-naʔ saxar-naʔ tʃuktʃi nizus-bi-za
PLC-PL.1PL flour-PL.1PL sugar-PL.1PL all tear(pfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ
PLC-МН.1МН flour-МН.1МН sugar-МН.1МН весь рвать(pfv)-PRF-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
well, it tore up our flour, our sugar
это самое, нашу муку, наш сахар он все порвал
Elizaveta saw a ghost (1)
tʃuktʃi modʲnaʔ mɔdeebaʔ, ɔbu sama
tʃuktʃi modʲinaʔ mɔdee-aʔ ɔbu sama
all we see(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ what bird
весь we видеть(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ что bird
All of us see, what an animal?
Мы все видим: что за зверь?
Glutton (2) (2)
axa, bɔlkonʲʔ nʲeɔn tʃuktʃi kanʲeʔ
aa bɔlko-nʲʔ nʲeɔn tʃuktʃi kanʲe-ʔ
yeah bolok-OBL.SG.1SG along all leave(pfv)-3PL.S
yeah bolok-ОБЛ.ЕД.1ЕД вдоль весь оставить(pfv)-3МН.S
Yeah, all of them ran along my bolok.
Ага, они все пробежали мимо болка.
A clever dog (2)
tʃajmodʲ, axa, tʃajdʲ adenaʔ tʃuktʃi
tʃajr-odʲ aa tʃajr-ʃ a-da-e-naʔ tʃuktʃi
drink:tea(ipfv)-PURP yeah drink:tea(ipfv)-CVB and-FUT-M-1PL.NON.SG.OBJ all
пить:чай(ipfv)-ПУРП yeah пить:чай(ipfv)-КОНВ and-ФУТ-M-1МН.NON.ЕД.ОБ весь
To drink tea, we sat down all to drink tea.
Чай пить, мы все сели чай пить.
A contemporary chat (2) (3)
pɛɛ sɔzuŋaʃ, tʃuktʃi entʃeuʔ ɔɔtaɡoɔʃ
pɛɛ sɔzur-ʃ tʃuktʃi entʃeu-ʔ ɔɔta-ɡo-ʃ
shoe sew(ipfv)-3SG.S.PST all person-PL feed(pfv)-DUR-3SG.S.PST
shoe шить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ весь человек-МН кормить(pfv)-ДУБ-3ЕД.S.ПРОШ
She sewed shoes, she fed people.
Она шила бокари, кормила людей.
Interview (2) (1)
tʃuktʃi ɛtɔ, kamozod, kamozod ŋɔmaʔ
tʃuktʃi ɛtɔ kamozo-d kamozo-d ŋɔu-ʔ
all so house-DAT.SG house-DAT.SG gather(pfv)-3PL.S
весь так дом-ДАТ.ЕД дом-ДАТ.ЕД собиратть(pfv)-3МН.S
Everyone, well, gathered in the village.
Все, это, в поселке собрались.