Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: kasa. 847 total hits in 160 transcripts.
Interview (2) (3)
a vɔt u ɛtɔ, aɡa kasad, kasad nʲiʔ
a vɔt u ɛtɔ aɡa kasa-d kasa-d nʲiu
and here you(sg) so big man-OBL.SG.2SG man-OBL.SG.2SG name
and здесь ты(sg) так большой мужчина-ОБЛ.ЕД.2ЕД мужчина-ОБЛ.ЕД.2ЕД name
And your elder brother's name?
А вот твоего старшего брата имя?
НСП
KakShitUntajki_II_3 (2)
nɛ kasada nɛ ɛtʃe
kasa-da nɛ ɛtʃe
woman man-OBL.SG.3SG woman child
женщина мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД женщина ребенок
a daughter of his sister
сестры дочка
Along the Yenissey river (2) (9)
i kasajʔ kɔdoda nɔbuzaØ
i kasa-jʔ kɔdo-da nɔbuza-Ø
and man-NOM.SG.1SG sledge-OBL.SG.3SG release(pfv)-3SG.S
and мужчина-NOM.ЕД.1ЕД нарта-ОБЛ.ЕД.3ЕД release(pfv)-3ЕД.S
And my mate released the sledge.
И мой товарищ отпустил сани.
A forest enets dialog (2)
iblʲɛjɡ nɛ kasajʔ tozkodaØ
iblʲɛjɡu nɛ kasa-jʔ to-dkoda-Ø
small woman man-NOM.SG.1DU come(pfv)-HYP-3SG.S
маленький женщина мужчина-NOM.ЕД.1ДВ прийти(pfv)-HYP-3ЕД.S
Our younger sister wil come.
Наша младшая сестрёнка придёт.
ZN suggests simple FUT form tOza instead of tOzkuda that I do not understand
MoreoOlasneKomary_ips (3)
mɔreɔ kasad nɛ nʲe
mɔreɔ kasa-d nɛ nʲe
hunter man-OBL.SG.2SG woman child
hunter мужчина-ОБЛ.ЕД.2ЕД женщина ребенок
... th daughter of the hunter
... дочь охотника
mOre-видимо, имя друга
Porne_od (4)
bit bɛɛrtabiza kasada nʲe
bizu-d bɛrta-bi-za kasa-da nʲe
water-DAT.SG throw(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ man-OBL.SG.3SG child
вода-ДАТ.ЕД бросать(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД ребенок
She threw her mate's child to the water.
Она бросила в воду ребенка своего товарища.
Porne (4)
nɛkuju kasaza pɔɔn dʲazaØ
nɛk-ju kasa-za pɔɔn dʲazu-Ø
other-RESTR.ADJ man-NOM.SG.3SG behind go(ipfv)-3SG.S
другой-RESTR.ПРИЛ мужчина-NOM.ЕД.3ЕД за идти(ipfv)-3ЕД.S
The othery guy goes behind.
Другой товарищ сзади едет.
MyshkaKukushka_rad (1)
tʃike tɔbik kaʃiza ŋajʔ
tʃike tɔbiku kasa-za ŋa-jʔ
this mouse man-NOM.PL.3SG exist(ipfv)-3PL.S.IMP
этот mouse мужчина-NOM.МН.3ЕД существовать(ipfv)-3МН.S.ИМП
for example, mates of that mouse
товарищи этой мышки, допустим
OSnax (6)
kanʲeʔ, i kasa nʲekutʃajʔ
kanʲe-ʔ i kasa nʲe-kutʃa-jʔ
leave(pfv)-3PL.S and man child-DIM2-NOM.SG.1SG
оставить(pfv)-3МН.S and мужчина ребенок-DIM2-NOM.ЕД.1ЕД
passed, and my son
прошло, и мой сыночек
NjukiIzKory (1)
a kutuj kaʃizuʔ anʲ
a kutuj kasa-zuʔ anʲ
and some man-NOM.PL.3PL and
and some мужчина-NOM.МН.3МН and
and some mates
а некоторые товарищи