This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: anʲ. 2807 total hits in 279 transcripts.
Two tales (12)
teza anʲ anʲ dʲɔɡod ʃuzebitʃu bazitazʔ
teza anʲ anʲ dʲɔɡod ʃuzebitʃu bazis-da-zʔ
now and and another tale tell(pfv)-FUT-1SG.S
сейчас and and другой tale говорить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
And now I will tell one more tale.
А сейчас я еще другую сказку расскажу.
Ispugalisj (8)
manazʔ, ɔbuuʃ anʲ nɛbisad, bu manaØ u anʲ ɔbuuʃ anʲ nɛbisad
man-zʔ ɔbu-iʃ anʲ nɛbi-sa-d bu man-Ø u anʲ ɔbu-iʃ anʲ nɛbi-sa-d
say(pfv)-1SG.S what-TRANS and run(ipfv)-INTER-2SG.S s/he say(pfv)-3SG.S you(sg) and what-TRANS and run(ipfv)-INTER-2SG.S
сказать(pfv)-1ЕД.S что-TRANS and бежать(ipfv)-ИНТЕР-2ЕД.S s/he сказать(pfv)-3ЕД.S ты(sg) and что-TRANS and бежать(ipfv)-ИНТЕР-2ЕД.S
I asked: Why were you running? He asked: And you, why were you running?
Я спрашиваю: Почему ты бежал? Он спрашивает: А ты почему бежала?
Shamana_od (18)
modʲ anʲ, modʲ anʲ, manaØ, ɔzaxunʲʔ tɔr
modʲ anʲ modʲ anʲ man-Ø ɔzaxu-nʲʔ tɔr
1SG and 1SG and say(pfv)-3SG.S that:is:why-OBL.SG.1SG so
1ЕД and 1ЕД and сказать(pfv)-3ЕД.S that:is:why-ОБЛ.ЕД.1ЕД так
And me, and me, he said, that's why so
А я, а я, он сказал, потому так
Volki (18)
anʲzuʔ anʲ tɔju prɔstɔ kazadaza, tɔr kajidaza
anʲ-zuʔ anʲ tɔ-ju prɔstɔ kaza-da-za tɔr kaji-da-za
and-NOM.SG.3PL and that-RESTR.ADJ simply obtain(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ so leave:behind(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
and-NOM.ЕД.3МН and тот-RESTR.ПРИЛ ппросто obtain(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ так leave:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
And the other ones, it would simply kill them and leave them.
А других он вот просто убьет, так оставит.
PojmalLosja (45)
no, tʃik tinʲʔ anʲ piidaʔ anʲ tɛxɛ
no tʃike te-nʲʔ anʲ piida-ʔ anʲ tɛxɛ
well this reindeer-PL.1SG and be:afraid(ipfv)-3PL.S and there(loc)
хорошо этот олень-МН.1ЕД and be:afraid(ipfv)-3МН.S and там(loc)
Well, so my reindeer are afraid there.
Ну, эти вот мои олени боятся там.
KakXoronili (23)
ɛɛ, nɛr anʲ tʃike kanʲedaraxabiØ anʲ kuxoɔ
ɛɛ nɛ-r anʲ tʃike kanʲe-daraxa-bi-Ø anʲ ko-xoɔ
yes woman-NOM.SG.2SG and this leave(pfv)-APPR-PRF-3SG.S and find(pfv)-FOC
yes женщина-NOM.ЕД.2ЕД and этот оставить(pfv)-АППР-PRF-3ЕД.S and найти(pfv)-ФОК
Yes, it seems, that woman left somewhere.
Да, эта женщина, кажется, куда-то уехала.
Changes on the lake (3)
anʲ pɔ kanʲeØ, anʲ dʲɔɡod dʲaaʃ kanʲeØ
anʲ pɔ kanʲe-Ø anʲ dʲɔɡod dʲa-iʃ kanʲe-Ø
and year leave(pfv)-3SG.S and another place-TRANS leave(pfv)-3SG.S
and год оставить(pfv)-3ЕД.S and другой место-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S
One more year passed, the land again became another land.
Еще год прошел, опять другая земля стала.
Mice and Gena (9)
bu anʲ, bu anʲ nʲiza oorʔ, piiʔeza
bu anʲ bu anʲ i-za oor-ʔ piis-e-za
s/he and s/he and NEG-3SG.NON.SG.OBJ eat(ipfv)-CONNEG be:afraid(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
s/he and s/he and НЕГ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ есть(ipfv)-КОННЕГ be:afraid(ipfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
And him he does not eat them, he is afraid of them.
А он их не ест, боится их.
Going to school on a reindeer (16)
anʲ te nʲiʔ adudezʔ, anʲ tɔr batarudeza
anʲ te nʲiʔ adu-da-e-zʔ anʲ tɔr bata-ru-da-e-za
and reindeer on(dir) sit:down(pfv)-FUT-M-3SG.M and so pour:out(pfv)-INCH-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
and олень на(dir) сесть(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M and так pour:out(pfv)-ИНХ-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
It will sit down on reindeer again, it would pour them so again.
Опять на оленей садиться будут, опять так выливать будут.
Head to head with bears (6)
tixinʲʔ beezutʃ anʲ, oka tixinʲʔ beezutʃ anʲ
te-xiz-nʲʔ be-zutʃ anʲ oka te-xiz-nʲʔ be-zutʃ anʲ
reindeer-DAT.PL-PL.1SG keep:vigil(ipfv)-1SG.S.PST and many reindeer-DAT.PL-PL.1SG keep:vigil(ipfv)-1SG.S.PST and
олень-ДАТ.МН-МН.1ЕД keep:vigil(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ and много олень-ДАТ.МН-МН.1ЕД keep:vigil(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ and
I kept vigil with my reindeer, I kept vigil with a lot of reindeer.
Я дежурил с оленями, дежурил с многими оленями.