Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: znatʃit. 30 total hits in 22 transcripts.
XodiliVTundru (2)
toniz toɔxazonʲʔ, znatʃit mu
toni-xoz to-a-xoz-nʲʔ znatʃit mo
there(dir)-ABL.SG come(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.1DU then PLC
там(dir)-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ДВ тогда PLC
when we came from there, well
когда мы оттуда приехали, значит, это самое
Hare snares (1)
kadʲaz ɛtɔ, no, znatʃit
kadʲaz ɛtɔ no znatʃit
prey so well then
добыча так хорошо тогда
the prey is, well
добыча-это, ну, значит
Repairing the fishing nets (1)
nʲed poɡud, znatʃit kaʔadad
i-d poɡa-r-d znatʃit kaʔa-da-d
NEG-2SG.S fishing:net-MULT-FUT.CONNEG then die(pfv)-FUT-2SG.S
НЕГ-2ЕД.S fishing:net-MULT-ФУТ.КОННЕГ тогда умереть(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
If you don't fish, you will die.
Не будешь рыбачить, значит, умрешь.
How to hunt partridge (3)
aba kadʲaʃ kunʲ, znatʃit
aba kadʲa-ʃ kunʲi znatʃit
partridge hunt(ipfv)-CVB how then
partridge охотиться(ipfv)-КОНВ как тогда
So, how people hunt for partridges.
На куропатку охотиться как, значит.
Primety_tdnt (1)
tʃikur znatʃit kamer pɔnʲiŋaØ manʲ
tʃike-r znatʃit kamer pɔnʲir-Ø manʲ
this-NOM.SG.2SG then deceased do(ipfv)-3SG.S say
этот-NOM.ЕД.2ЕД тогда deceased делать(ipfv)-3ЕД.S сказать
It means, it predicts a death, say.
Это значит, он к покойнику, мол.
SluchaiMedvediVolki (1)
tɔz, znatʃit, bɛrtabiza anʲ tɛxɛ
tɔz znatʃit bɛrta-bi-za anʲ tɛxɛ
so then throw(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ and there(loc)
так тогда бросать(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ and там(loc)
so it threw it then
как, значит, она его бросила
My Tundra wish (2)
jeslʲi bunkiza bɔɔ anʲ, znatʃit
jeslʲi buniki-za bɔa anʲ znatʃit
if dog-NOM.SG.3SG bad and then
if собака-NOM.ЕД.3ЕД плохой and тогда
If he has a bad dog, then
Если собака у него плохая, значит
How I raise a dog (1)
znatʃit u sɔjza entʃed ɛzad
znatʃit u sɔjza entʃeu-d ɛ-da-d
then you(sg) good person-2SG.S be(ipfv)-FUT-2SG.S
тогда ты(sg) хороший человек-2ЕД.S быть(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S
It means, you will be a god man.
Значит, ты хороший человек будешь.
Interview (1) (2)
ɔbuxoɔza sɛbiØ, znatʃit kerenʲʔ sɔzudaa
ɔbu-xoɔ-za sɛbi-Ø znatʃit kere-nʲʔ sɔzur-da-a
what-FOC-NOM.SG.3SG tear(pfv)-3SG.S then self-OBL.SG.1SG sew(ipfv)-FUT-1SG.SG.OBJ
что-ФОК-NOM.ЕД.3ЕД рвать(pfv)-3ЕД.S тогда сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД шить(ipfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ
If something is torn, it means, I sew it myself.
Если что-нибудь порвалось, значит, я сам зашью.
Interview_rad (1)
te pɔnʲidaxiz ɔbuxoɔ baziʔɛØ, znatʃit tʃikez
te pɔnʲir-da-xiz ɔbu-xoɔ bazis-Ø znatʃit tʃike-z
reindeer do(ipfv)-PTC.SML-DAT.PL what-FOC tell(pfv)-3SG.S then this-NOM.PL.2SG
олень делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.МН что-ФОК говорить(pfv)-3ЕД.S тогда этот-NOM.МН.2ЕД
If he says something to the reindeer-herders, this means
Если он оленеводам о чем-нибудь говорит, значит это