Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tɛr. 67 total hits in 31 transcripts.
Worms used as a bait (1)
banka tɛr ɛubiØ
banka tɛr ɛ-ubi-Ø
jar content be(ipfv)-HAB-3SG.S
jar содержимое быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
It happened to be a whole jar.
Полная банка бывала.
Along the Yenissey river (1)
tɛrʃuz tɔr kanʲeʔ
tɛr-ʃuz tɔr kanʲe-ʔ
content-CAR1 so leave(pfv)-3PL.S
содержимое-CAR1 так оставить(pfv)-3МН.S
So they left without anything.
Они ушли так без ничего.
Fish and chitchat (4) (2)
kunʲ kantariʔ tɛrsuz
kunʲi kanʲe-da-riʔ tɛr-ʃuz
how leave(pfv)-FUT-2DU.S/SG.OBJ content-CAR1
как оставить(pfv)-ФУТ-2ДВ.S/ЕД.ОБ содержимое-CAR1
How will you leave without anything?
Как вы поедете пустыми?
Memoirs (4)
kasad tɛrʃuz ɛztaʃ
kasa-d tɛr-ʃuz ɛzta-ʃ
man-OBL.SG.2SG content-CAR1 send(pfv)-CVB
мужчина-ОБЛ.ЕД.2ЕД содержимое-CAR1 послать(pfv)-КОНВ
to leave your mate go without anything
отпустить товарища пустым
ЗН настаивает, что EztaS
Skazka_UbilBykov_au (4)
dʲa tɛrxon tɔnneda, ʃuzbitʃur tʃi, baza tɛr tʃi
dʲa tɛr-xon tɔnane-da ʃuzebitʃu-r tʃi baza tɛr tʃi
place content-LOC.SG once-OBL.SG.3SG tale-NOM.SG.2SG here language content here
место содержимое-ЛОК.ЕД однажды-ОБЛ.ЕД.3ЕД tale-NOM.ЕД.2ЕД здесь язык содержимое здесь
Among the inhabitants of the Earth, a full word so.
У жителей земли тогда сказка вот, полное слово вот.
An Enets and a Russian (3) (2)
dʲa tɛr, dʲa tɛr ɔziØ, manaØ, dʲiriʃ nʲeza pirit
dʲa tɛr dʲa tɛr ɔzi-Ø man-Ø dʲiri-ʃ i-za piris-d
place content place content be:visible(ipfv)-3SG.S say(pfv)-3SG.S live(ipfv)-CVB NEG-3SG.SG.OBJ can(ipfv)-FUT.CONNEG
место содержимое место содержимое be:visible(ipfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.S жить(ipfv)-КОНВ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ can(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
The inhabitants of the Earth, the inhabitants of the Earth cannot live without, he said.
Жители земли, жители земли, он сказал жить не смогут.
Two men (3)
dʲa tɛrʃej ŋaaʔ nʲiuʔ
dʲa tɛr-ʃe-j ŋa-ʔ i-uʔ
place content-CAR-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
место содержимое-КАР-ПРИЧ.ANT существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
The Earth was empty.
Земля была пустая.
Interview_rad (1)
kɔlxɔzuaʔ modʲnaʔ kɔlxɔznaʔ tɛr
kɔlxɔz-aʔ modʲinaʔ kɔlxɔz-naʔ tɛr
kolkhoz-NOM.SG.1PL we kolkhoz-OBL.SG.1PL content
kolkhoz-NOM.ЕД.1МН we kolkhoz-ОБЛ.ЕД.1МН содержимое
our kolkhoz, people from our kolkhoz
наш колхоз, люди из нашего колхоза
RybakiMedvedj (3)
tɛtuj lʲitr ɛtauʔ tɛrza
tɛtuj lʲitr ɛ-ta-uʔ tɛr-za
fourty litre be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR content-NOM.SG.3SG
fourty litre быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR содержимое-NOM.ЕД.3ЕД
Probably, its capacity is fourty liter.
Сорок литров, наверное, у нее емкость.
Shaman (1)
tazɔvskij entʃeuʔ tɛrozʔ modʲ
tazɔvskij entʃeu-ʔ tɛr-zʔ modʲ
Taz person-PL content-1SG.S I
таз человек-МН содержимое-1ЕД.S I
I am one of the Taz people.
Я из числа Тазовских людей.