This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tɔne. 706 total hits in 197 transcripts.
An Enets and a Russian (2) (5)
mɛta tɔniesauʔ, ɔbuxoɔza tɔniesauʔ
mɛzu-za tɔne-sa-uʔ ɔbu-xoɔ-za tɔne-sa-uʔ
chum-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR what-FOC-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR
chum-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR что-ФОК-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
He, evidently, had a tent, he had something.
У него, наверное, был чум, что-то у него, наверное, было.
Olasne_1_rad (19)
ɛɛza tɔneʃ, ɛseza tɔneʃ
ɛɛ-za tɔne-ʃ ɛse-za tɔne-ʃ
mother-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST father-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST
мать-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ отец-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
She had a mother, she had a father.
У нее была мать, у нее был отец.
Fishing and the youth (2)
ooda muza tɔneØ, tɔnej
oor-da mo-za tɔne-Ø tɔne-j
eat(ipfv)-PTC.SML PLC-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S there:is(ipfv)-3SG.S.IMP
есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S there:is(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
He has food, let him have.
Еда у него есть, пусть будет.
Fishes species (2)
kareza tɔneØ dʲexaza tɔneØ
kare-za tɔne-Ø dʲexa-za tɔne-Ø
fish-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S perch-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S
рыба-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S perch-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
There is fish, there is perch.
Рыба есть, окунь есть.
The orphan and the old man (7)
ɛɛza tɔneʃ, ɛseza tɔneʃ
ɛɛ-za tɔne-ʃ ɛse-za tɔne-ʃ
mother-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST father-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST
мать-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ отец-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
He had a mother, he had a father.
У него была мать, у него был отец.
Mushrooms and berries in the tundra (15)
mu tɔneØ, dʲebi tɔneØ
mo tɔne-Ø dʲebi tɔne-Ø
PLC there:is(ipfv)-3SG.S leaf there:is(ipfv)-3SG.S
PLC there:is(ipfv)-3ЕД.S leaf there:is(ipfv)-3ЕД.S
there is, well, there is a leaf
это самое есть, листочек есть
SkazkaKukushka (1)
to tɔnieʔ, kurxaru dʲɔxa tɔnieʔ
to tɔne-ʔ kurxaru dʲɔxa tɔne-ʔ
lake there:is(ipfv)-3PL.S various river there:is(ipfv)-3PL.S
озеро there:is(ipfv)-3МН.S various river there:is(ipfv)-3МН.S
there are lakes, there are various rivers
озера есть, всякие реки есть
PrimetyVPrirode_rad (14)
nʲesaj entʃeuʔ tɔnetʃ, nʲeseza tɔnetʃ
nʲe-saj entʃeu-ʔ tɔne-tʃ nʲe-ʃeza tɔne-tʃ
child-COM person-PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST child-CAR2 there:is(ipfv)-3PL.S.PST
ребенок-COM человек-МН there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ ребенок-CAR2 there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
There were people with children, there were without children.
Были люди с детьми и были без детей.
Skazka (1)
bu ɛɛza tɔnebiØ, ɛseza tɔnebiØ
bu ɛɛ-za tɔne-bi-Ø ɛse-za tɔne-bi-Ø
s/he mother-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-PRF-3SG.S father-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-PRF-3SG.S
s/he мать-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-PRF-3ЕД.S отец-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-PRF-3ЕД.S
She had a father, she had a mother
У нее отец был, мать была.
A clever dog (3)
ɔzimatʃ, nenaɡʔ tɔnetʃ, nɛlʲukʔ tɔnetʃ
ɔzi-u-tʃ nenaɡ-ʔ tɔne-tʃ nɛlʲuku-ʔ tɔne-tʃ
be:visible(ipfv)-INC1-3PL.S.PST mosquito-PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST midge-PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST
be:visible(ipfv)-INC1-3МН.S.ПРОШ mosquito-МН there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ midge-МН there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
they appeared, there were mosquitos, there were midges.
появились, комары были, мошка была.