This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: pun. 86 total hits in 45 transcripts.
Primety_rad (2)
kaʃita muxiz pudaza
kasa-ta mo-xiz pun-da-za
man-OBL.PL.3SG PLC-DAT.PL put(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
мужчина-ОБЛ.МН.3ЕД PLC-ДАТ.МН положить(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
It will put it into the mates', well.
Она его положит к товарищам в это самое.
в смысле, товарищам в гнездо
Worms (1)
barʒa nʲiʔ puɡozezuʔ
barʒa nʲiʔ pun-ɡo-da-e-zuʔ
barge on(dir) put(pfv)-DUR-FUT-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ
barge на(dir) положить(pfv)-ДУБ-ФУТ-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
they will put them onto a barge
будут класть их на баржу
the plural reference is not clear
KrasnajaZemlja (5)
i lʲitʃuda miʔ pudaza
i lʲitʃu-da miʔ pun-da-za
and cradle-OBL.SG.3SG into put(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
and cradle-ОБЛ.ЕД.3ЕД внутрь положить(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
and will put it into the cradle
и в люльку ее положит
Olasne_1_rad (5)
ilʲi pɔxɔrubuta, tɔʔ puŋaza
ilʲi pɔxuru-buʔ-da tɔʔ pun-za
or wrap(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG here(dir) put(pfv)-3SG.SG.OBJ
or завернуть(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД здесь(dir) положить(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
maybe she would wrap it, she put it there
или она завернет, туда положила
RodnoeSlovo_TriBrata (4)
pubuzoda mɛbiziʔ bunulʲadʲiʔ punodʲ
pubu-zo-da mɛ-bi-ziʔ bunelʲa-dʲiʔ pun-odʲ
coffin-DESIG.SG-OBL.SG.3SG make(pfv)-PRF-3DU.SG.OBJ Bunelja-OBL.SG.3DU put(pfv)-PURP
coffin-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(pfv)-PRF-3ДВ.ЕД.ОБ Bunelja-ОБЛ.ЕД.3ДВ положить(pfv)-ПУРП
They made a coffin for him, to put their Bunulja.
Они сделали ему гроб, чтобы положить своего Бунулю.
Kukushka (2)
tiski pizi miʔ pudaza
tiski pizi miʔ pun-da-za
little:bird nest into put(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
little:bird nest внутрь положить(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
It will put it to a nest of another bird.
Она его положит в гнездо к другой птичке.
Porne (1)
pɔnʲidaziʔ kɔdidʲiʔ nʲiʔ puŋeziʔ
pɔnʲir-da-ziʔ kɔdo-tʃiʔ nʲiʔ pun-e-ziʔ
do(ipfv)-PTC.SML-NOM.PL.3DU sledge-OBL.PL.3DU on(dir) put(pfv)-PL.OBJ-3DU.NON.SG.OBJ
делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-NOM.МН.3ДВ нарта-ОБЛ.МН.3ДВ на(dir) положить(pfv)-МН.ОБ-3ДВ.NON.ЕД.ОБ
They put it onto the sledge they used.
На используемые ими сани они его положили.
pɔnʲidaziʔ / ponʲdiziʔ is not completely clear
Djoa (2)
vedrɔ muzojʔ ... tʃiriizojʔ punʲiriʔ
vedrɔ mo-zo-jʔ *... tʃirii-zo-jʔ pun-nʲi-riʔ
pail PLC-DESIG.SG-NOM.SG.1SG *** caviar-DESIG.SG-NOM.SG.1SG put(pfv)-SBJV-2DU.S/SG.OBJ
pail PLC-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД *** caviar-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД положить(pfv)-СОСЛ-2ДВ.S/ЕД.ОБ
Put me a pail with this, with caviar.
Ведро этого, икры мне положите.
Tabak (2)
toniri tʃikeru dʲaxada puŋau
toni-ru tʃike-ru dʲa-d-da pun-a
there(dir)-RESTR this-RESTR place-DAT.SG-OBL.SG.3SG put(pfv)-1SG.SG.OBJ
там(dir)-RESTR этот-RESTR место-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД положить(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I put it right there to the same place
там же на это же место я положил
Sable box (2)
muda, muda ɛu pudaza
mo-da mo-da ɛu pun-da-za
PLC-OBL.SG.3SG PLC-OBL.SG.3SG here(dir) put(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД здесь(dir) положить(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
The food, he will put the food here.
Еду, еду он сюда положит.