This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: per. 50 total hits in 27 transcripts.
Our idol (1)
ɔsazoda pedʲ
ɔsa-zo-da per-ʃ
meat-DESIG.SG-OBL.SG.3SG look:for(ipfv)-CVB
мясо-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД look:for(ipfv)-КОНВ
looking for meat for himself
искать себе мясо
Svatovstvo_rad (7)
nɛzoaʔ peŋaaʔ
nɛ-zo-aʔ per-aʔ
woman-DESIG.SG-NOM.SG.1PL look:for(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ
женщина-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1МН look:for(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
We look for a wife.
Мы жену ищем.
Two women (5)
ɔdunʲʔ pelʔ, no, manaØ, ɛzaØ pelxuzʔ ɔdut
adu-nʲʔ per-ru-ʔ no man-Ø ɛ-da-Ø per-ru-xu-zʔ adu-t
louse-PL.1SG look:for(ipfv)-INCH-2SG.S.IMP well say(pfv)-3SG.S be(ipfv)-FUT-3SG.S look:for(ipfv)-INCH-HORT-1SG.S louse-OBL.PL.2SG
louse-МН.1ЕД look:for(ipfv)-ИНХ-2ЕД.S.ИМП хорошо сказать(pfv)-3ЕД.S быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S look:for(ipfv)-ИНХ-ХОРТ-1ЕД.S louse-ОБЛ.МН.2ЕД
Look for my louses, well, she said, and then I will look for your louses.
Поищи у меня вши, ну, говорит, а потом давай я поищу у тебя вши.
НСП, разбор с ИИ-говорит adu 'вошь', в словаре нет ни adu, ни Odu
Olasne_tdnt (1)
nerubuta ʃizinʲʔ peludaØ
neru-buʔ-da ʃizinʲʔ per-ru-da-Ø
get:up(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG we(du).ACC look:for(ipfv)-INCH-FUT-3SG.S
get:up(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД we(du).АКК look:for(ipfv)-ИНХ-ФУТ-3ЕД.S
when she stands up, she will start looking for us
когда она встанет, она начнет нас искать
Polar fox skin (1)
rosa entʃeuʔ pemubiʔ
rosa entʃeu-ʔ per-ubi-ʔ
Russian person-PL look:for(ipfv)-HAB-3PL.S
русский человек-МН look:for(ipfv)-ХАБ-3МН.S
Russians looked for
русские искали
Rozhdenija (1)
no, tizuʔ pemodʲ
no te-zuʔ per-odʲ
well reindeer-NOM.PL.3PL look:for(ipfv)-PURP
хорошо олень-NOM.МН.3МН look:for(ipfv)-ПУРП
well, to look for the reindeer
ну, искать оленей
Preparing fish (1)
maʃa, sidojʔ pelʔ
maʃa siru-zo-jʔ per-ru-ʔ
Masha salt-DESIG.SG-NOM.SG.1SG look:for(ipfv)-INCH-2SG.S.IMP
Masha соль-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД look:for(ipfv)-ИНХ-2ЕД.S.ИМП
Masha, fins salt for me.
Маша, найди мне соль.
IstorijaIvanovyh (1)
nɛziduʔ ɛkon pebiʔ
nɛ-zi-tuʔ ɛke-xon per-bi-ʔ
woman-DESIG.PL-OBL.PL.3PL this-LOC.SG look:for(ipfv)-PRF-3PL.S
женщина-ДЕСИГ.МН-ОБЛ.МН.3МН этот-ЛОК.ЕД look:for(ipfv)-PRF-3МН.S
They looked here for wives for themselves.
Они здесь искали себе жен.
The musk-rat (1)
nɔnʲʔ madaraxaØ, iz pelʔ
nɔnʲʔ man-daraxa-Ø i-z per-ru-ʔ
I.DAT say(pfv)-APPR-3SG.S NEG-2SG.IMP look:for(ipfv)-INCH-CONNEG
I.ДАТ сказать(pfv)-АППР-3ЕД.S НЕГ-2ЕД.ИМП look:for(ipfv)-ИНХ-КОННЕГ
As if it said to me: Don't look for it!
Она как будто мне говорит: Не ищи!
Ovod (1)
anʲ tɔʒe tiziza pedaØ
anʲ tɔʒe te-zi-za per-da-Ø
and also reindeer-DESIG.PL-NOM.PL.3SG look:for(ipfv)-FUT-3SG.S
and тоже олень-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3ЕД look:for(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
it will also look for the reindeer for itself
тоже будет искать себе оленей
anʲ tɔʒei tiziza peda