Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: nɔnida. 39 total hits in 27 transcripts.
A clairvoyant (1)
bunʲizʔ kanʲʔ mɛkoda nɔnda
bunʲi-zʔ kanʲe-ʔ mɛzu-d-da nɔnida
NEG.EMPH-1SG.S leave(pfv)-CONNEG chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG s/he.LOC
НЕГ.ЭМФ-1ЕД.S оставить(pfv)-КОННЕГ chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД s/he.ЛОК
I did not go with him to his home.
Я не пошел с ним к нему домой.
Life in tundra (1)
nenda ɛsad, lʲɔnʲkaxan teza
nɔnida ɛ-sa-d lʲɔnʲka-xon teza
s/he.LOC be(ipfv)-INTER-2SG.S Ljon'ka-LOC.SG now
s/he.ЛОК быть(ipfv)-ИНТЕР-2ЕД.S Ljon'ka-ЛОК.ЕД сейчас
Have you been there, by Ljon'ka now?
Ты у него был, у Леньки сейчас?
Interview_rad (2)
modʲ nɔnda, ɛsekujinʲʔ nɔʔ muxon
modʲ nɔnida ɛse-kuji-nʲʔ nɔʔ mo-xon
1SG s/he.LOC father-POOR-OBL.SG.1SG with PLC-LOC.SG
1ЕД s/he.ЛОК отец-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД с PLC-ЛОК.ЕД
I with him, together with my late father in, well
я с ним, вместе со своим покойным отцом в этом самом
Olasne_1_rad (1)
naxuɔ bɛseza tɔʔ tɔniebiØ nɔnda
naxuɔ bɛse-za tɔʔ tɔne-bi-Ø nɔnida
sharp iron-NOM.SG.3SG here(dir) there:is(ipfv)-PRF-3SG.S s/he.LOC
острый iron-NOM.ЕД.3ЕД здесь(dir) there:is(ipfv)-PRF-3ЕД.S s/he.ЛОК
She turned out to have sharp iron.
У нее, оказывается, было острое железо.
Porne (1)
nɔnda dʲirida entʃeuza manʔ nʲimʔ
nɔnida dʲiri-da entʃeu-za man-ʔ i-mʔ
s/he.LOC live(ipfv)-PTC.SML person-NOM.PL.3SG say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
s/he.ЛОК жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-NOM.МН.3ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
People who live with him, say
Люди, которые с ним живут, говорят
The bears, the food sledge and the helicopter (1)
a bu nenda bɔɔ ɛtauʔ
a bu nɔnida bɔa ɛ-ta-uʔ
and s/he s/he.LOC bad be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
and s/he s/he.ЛОК плохой быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
And it is bad for them, probably.
А для них это плохо, наверное.
Who speaks which languages (2)
ɛɛjʔ kerta bazaaneda nenda dʲɔriŋaØ
ɛɛ-jʔ kere-da baza-ɔn-da nɔnida dʲɔrir-Ø
mother-NOM.SG.1SG self-OBL.SG.3SG language-PROL.SG-OBL.SG.3SG s/he.LOC talk(ipfv)-3SG.S
мать-NOM.ЕД.1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД s/he.ЛОК talk(ipfv)-3ЕД.S
My mother speaks her language to him.
Мать на своем языке с ним говорит.
Who is Djoa (2) (1)
a bu nɔnda anʲ ɔbuxuruza dʲaɡotauʔ
a bu nɔnida anʲ ɔbu-xuru-za dʲaɡo-ta-uʔ
and s/he s/he.LOC and what-EVEN-NOM.SG.3SG there:is:no-PROB-3SG.S.CONTR
and s/he s/he.ЛОК and что-EVEN-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
And he himself, probably, has nothing.
А у него, наверное, ничего нет.
KakRansheZhili_au (1)
tʃik kadʲaz anʲ rosar bu nɔnda
tʃike kadʲaz anʲ rosa-r bu nɔnida
this prey and Russian-NOM.SG.2SG s/he s/he.LOC
этот добыча and русский-NOM.ЕД.2ЕД s/he s/he.ЛОК
and the Russian, this prey he
а русский, этой добыча у него
Interview, part 1 (1)
biʔu pɔaʃ kanʲeØ, ɛsejʔ nɔnda dʲiriʃ
bizu-a pɔ-iʃ kanʲe-Ø ɛse-jʔ nɔnida dʲiri-ʃ
water-1SG.SG.OBJ year-TRANS leave(pfv)-3SG.S father-NOM.SG.1SG s/he.LOC live(ipfv)-3SG.S.PST
вода-1ЕД.ЕД.ОБ год-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S отец-NOM.ЕД.1ЕД s/he.ЛОК жить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Ten years passed, my father lived with her.
Десять лет прошло, мой отец с ней жил.