Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: kasu. 46 total hits in 26 transcripts.
How trousers were burnt down (1)
tɛxɛ kasuj, kasuj ne kexoda sumɔbizʔ
tɛxɛ kasu-j kasu-j ne kiu-d-da sumɔ-bi-zʔ
there(loc) dry:up(pfv)-PTC.ANT dry:up(pfv)-PTC.ANT side side-DAT.SG-OBL.SG.3SG fall:down(pfv)-PRF-3SG.M
там(loc) dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT сторона сторона-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД fall:down(pfv)-PRF-3ЕД.M
it fell down onto its dry side
на сухую их сторону упала
The musk-rat (2)
axa, lubuta, kasaxuŋaj
aa lubu-ta kasu-xiʔ-r-j
yeah clay-OBL.PL.3SG dry:up(pfv)-DU-NOM.SG.2SG-ADJ
yeah clay-ОБЛ.МН.3ЕД dry:up(pfv)-ДВ-NOM.ЕД.2ЕД-ПРИЛ
yeah, let it dry up
ага, пусть подсохнет
lubuta and kasaxuŋaj are unclear- lubuta и kasaxuŋaj непонятны
NjukiIzKory (1)
no, kasudaØ anʲ
no kasu-da-Ø anʲ
well dry:up(pfv)-FUT-3SG.S and
хорошо dry:up(pfv)-ФУТ-3ЕД.S and
well, it would dry up again
ну, опять засохнет
Ryba (1)
kasuj sej kaʔaraɡoʃ
kasu-j sej kaʔa-ra-ɡo-ʃ
dry:up(pfv)-PTC.ANT scales come:down(pfv)-CAUS2-DUR-CVB
dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT scales come:down(pfv)-CAUS2-ДУБ-КОНВ
to take off the dry scales
сухую чешую снимать
Chaga tea (2)
kasadaØ pɛtʃeu nʲin
kasu-da-Ø pɛtʃeu nʲe-xon
dry:up(pfv)-FUT-3SG.S stove surface-LOC.SG
dry:up(pfv)-ФУТ-3ЕД.S stove поверхность-ЛОК.ЕД
It will dry up on the stove.
Высохнет на печке.
KakDelatjJukolu (1)
pɔxi ʃtɔb sɔjzaan kasnʲiʃ
pɔxi ʃtɔb sɔjza-ɔn kasu-nʲi-ʃ
dry:fish in:order:to ɡood-PROL.SG dry:up(pfv)-SBJV-3SG.S.PST
dry:fish in:order:to ɡood-ПРОЛ.ЕД dry:up(pfv)-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ
In order that the dry fish dried up well.
Юкола чтобы хорошо засохла.
Olasne_tdnt (1)
koli tɔneØ, kasujku tɔneØ
koli tɔne-Ø kasu-j-ku tɔne-Ø
peat:bog there:is(ipfv)-3SG.S dry:up(pfv)-PTC.ANT-DIM1 there:is(ipfv)-3SG.S
peat:bog there:is(ipfv)-3ЕД.S dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT-DIM1 there:is(ipfv)-3ЕД.S
there are peat bogs, there are ...
торфяники есть, ... есть
kasujku is unclear despite the speaker's comment-kasujku непонятно, несмотря на комментарий информанта; kasliku-по земле растет ягода, которую русские называют волчья ягода
Preparing fish (1)
tɛxɛ dʲakutʃa sɔjza, kasuj
tɛxɛ dʲa-kutʃa sɔjza kasu-j
there(loc) place-DIM2 good dry:up(pfv)-PTC.ANT
там(loc) место-DIM2 хороший dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT
The soil is fine, dry there.
Там земля хорошая, сухая.
Svatovstvo_rad (1)
kasuziʔ ŋaʔ nʲimʔ tʃikeziʔ
kasu-ziʔ ŋa-ʔ i-mʔ tʃike-ziʔ
honorarium-NOM.SG.3DU exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR this-NOM.PL.3DU
honorarium-NOM.ЕД.3ДВ существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR этот-NOM.МН.3ДВ
All this is their honorarium.
Это все оплата за их работу.
KakZhili_rad (1)
tʃik dʲaɡomi kasajeb toʔ nʲiuʔ
tʃike dʲaɡo-mi kasu-je-jʔ to-ʔ i-uʔ
this there:is:no-PTC.ANT2 dry:up(pfv)-PEJ-NOM.SG.1SG come(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
этот there:is:no-ПРИЧ.ANT2 dry:up(pfv)-ПЕЖ-NOM.ЕД.1ЕД прийти(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
That one my late brother came.
Этот покойный мой брат приехал.
это про Алитета