Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tʃuktʃi. 373 total hits in 131 transcripts.
IstorijaIvanovyh (4)
tʃuktʃiʔ manʲ tonni ŋaʔ
tʃuktʃi-ʔ manʲ toni-xon ŋa-ʔ
all-PL say there(dir)-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S
весь-МН сказать там(dir)-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3МН.S
everything, people say, is there
всё, говорят, там
Svatovstvo_rad (2)
tʃikez tʃuktʃi nɛ mirzo
tʃike-z tʃuktʃi nɛ mirzo
this-NOM.PL.2SG all woman price
этот-NOM.МН.2ЕД весь женщина price
this all is the cost of the woman
это все цена женщины
Primety_rad (2)
tʃuk nʲiza kadabut ... kadabut
tʃuktʃi nʲe-za kada-buʔ-d *... kada-buʔ-d
all child-NOM.PL.3SG take:away(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG *** take:away(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG
весь ребенок-NOM.МН.3ЕД унести(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД *** унести(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
if you take away all its children
если всех детей ее унесешь
Little red riding hood (1)
i entʃeuʔ tʃuktʃiʔ nʲidaɡoubizuʔ
i entʃeu-ʔ tʃuktʃi-tʃiʔ nʲiu-da-ɡo-ubi-zuʔ
and person-PL all-OBL.PL.2DU name-CAUS1-DUR-HAB-3PL.SG.OBJ
and человек-МН весь-ОБЛ.МН.2ДВ name-CAUS1-ДУБ-ХАБ-3МН.ЕД.ОБ
and all the people called her
и люди все ее называли
An Enets and a Russian (2) (1)
piʔiz, paɡez tʃuktʃi dʲikanuʔ, manaØ
piʔi-z paɡe-z tʃuktʃi dʲika-nʔ man-Ø
trousers-NOM.PL.2SG outerwear-NOM.PL.2SG all take:off(pfv)-2SG.NON.SG.OBJ.IMP say(pfv)-3SG.S
штаны-NOM.МН.2ЕД outerwear-NOM.МН.2ЕД весь take:off(pfv)-2ЕД.NON.ЕД.ОБ.ИМП сказать(pfv)-3ЕД.S
You take off your trousers, your clothes!
Ты штаны и одежду всю сними!
Olasne_1_rad (1)
mɔdeeza, ajaza tʃuktʃi tɔʔ ɛbiØ
mɔdee-za aja-za tʃuktʃi tɔru ɛ-bi-Ø
see(ipfv)-3SG.SG.OBJ body-NOM.SG.3SG all hair be(ipfv)-PRF-3SG.S
видеть(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ body-NOM.ЕД.3ЕД весь hair быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S
She sees, all her body has hair.
Она видит, все ее тело в волосах.
KakSvatalis_dsb (2)
ɔbuxuru mɛʃ ɔbu, tʃuktʃi tɛnesaaʔ
ɔbu-xuru mɛ-ʃ ɔbu tʃuktʃi tɛne-sa-aʔ
what-EVEN make(pfv)-CVB what all know(ipfv)-INTER-1PL.S/SG.OBJ
что-EVEN делать(pfv)-КОНВ что весь know(ipfv)-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ
To do anything, could all of us?
Что-нибудь сделать, а разве мы все умели?
How trousers were burnt down (2)
palatka miʔ ɔburuʔ tʃuktʃi bɛriʔen
palatka miʔ ɔburu-ʔ tʃuktʃi bɛris-e-n
tent into thing-PL all scatter(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
чум внутрь вещь-МН весь scatter(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
I threw away all the things into the tent
я выкинул в палатку все вещи
Ovod (1)
a te tʃuktʃi muuʃ kantaØ
a te tʃuktʃi mo-iʃ kanʲe-da-Ø
and reindeer all PLC-TRANS leave(pfv)-FUT-3SG.S
and олень весь PLC-TRANS оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
The reindeer will become completely, well
Олень весь таким станет
MyshkaKukushka_rad (2)
sɔzeda me tʃuktʃi tuzʔ ɔmeza
sɔse-da me tʃuktʃi tuzu-ʔ ɔ-e-za
belly-OBL.SG.3SG inner:part all fat-PL eat(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
belly-ОБЛ.ЕД.3ЕД inner:part весь толстый-МН есть(pfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
It ate all its fate inside its belly.
Внутри его живота она всё сало съела.