This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ɔzi. 359 total hits in 130 transcripts.
MyshkaOlenj (1)
kezer asku ʃe meɔn ɔzimaØ
kezeru asuku ʃe me-ɔn ɔzi-u-Ø
wild:reindeer excrement hole inner:part-PROL.SG be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S
дикий:олень excrement дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S
through the wild reindeer's anus appeared.
через задний проход дикого быка вышла.
RybakiMedvedj (1)
kutujxin dʲiriza ɔzidaØ, kutujxin dʲaɡoubiØ
kutuj-xin dʲiri-za ɔzi-u-da-Ø kutuj-xin dʲaɡo-ubi-Ø
some-LOC.PL moon-NOM.SG.3SG be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3SG.S some-LOC.PL there:is:no-HAB-3SG.S
some-ЛОК.МН луна-NOM.ЕД.3ЕД be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-3ЕД.S some-ЛОК.МН there:is:no-ХАБ-3ЕД.S
sometimes the moon appears, sometimes there is no
иногда месяц выходит, иногда его не бывает
Kapkany (2)
no, uta meɔn ɔziʃ mɔzuŋaØ
no uzu-da me-ɔn ɔzi-ʃ mɔzur-Ø
well footstep-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG be:visible(ipfv)-CVB be:lame(ipfv)-3SG.S
хорошо footstep-ОБЛ.ЕД.3ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД be:visible(ipfv)-КОНВ be:lame(ipfv)-3ЕД.S
Well, it's seen by its footsteop, it's lame.
Ну, по его следу видно, он хромает.
Rosomaxa (3)
nʲeza ɔzibiØ kaja dʲez, dʲubi
nʲe-za ɔzi-u-bi-Ø kaja dʲez dʲubi
surface-NOM.SG.3SG be:visible(ipfv)-INC1-PRF-3SG.S sun in:the:direction melted
поверхность-NOM.ЕД.3ЕД be:visible(ipfv)-INC1-PRF-3ЕД.S солнце in:the:direction melted
Its upper part appeared at the sun, being melted.
Ее верх появился на солнце, талый.
ZolotajaRybka (1)
moɡa meɔn tʃik sɔbiku ɔziØ
moɡa me-ɔn tʃike sɔbi-ku ɔzi-Ø
forest inner:part-PROL.SG this path-DIM1 be:visible(ipfv)-3SG.S
лес inner:part-ПРОЛ.ЕД этот path-DIM1 be:visible(ipfv)-3ЕД.S
In the forest this path is seen.
В лесу эта тропинка видна.
Wild reindeer (1)
tɔz dʲaxan anʲ kuxoɔn ɔzidaʔ
tɔz dʲa-xon anʲ ko-xoɔ-xon ɔzi-u-da-ʔ
so place-LOC.SG and where-FOC-LOC.SG be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3PL.S
так место-ЛОК.ЕД and где-ФОК-ЛОК.ЕД be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-3МН.S
So they will appear somewhere again.
Так на земле они опять где-нибудь выйдут.
в первом слове ИИ не уверен
Bears and fishing nets (1)
amke lɛu tɔ lɔkri ɔzimaØ
amoke lɛu tɔ lɔkuri ɔzi-u-Ø
evil cry that suddenly be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S
evil плакать тот suddenly be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S
A horrible cry was suddenly heard.
Страшный крик вдруг послышался
ВН: tO ничего не знает
Going to school on a reindeer (1)
te nʲin bunʲiØ ɔziʔ ɔbu
te nʲe-xon bunʲi-Ø ɔzi-ʔ ɔbu
reindeer surface-LOC.SG NEG.EMPH-3SG.S be:visible(ipfv)-CONNEG what
олень поверхность-ЛОК.ЕД НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S be:visible(ipfv)-КОННЕГ что
One cannot see in the reindeer what it is.
На олене ведь не видно, что это.
Bitten by wasps (1)
teri nʲiØ ɔziɡaʔ pitida iron
teri i-Ø ɔzi-ɡa-ʔ pitiu-da iron
simply NEG-3SG.S be:visible(ipfv)-DISC-CONNEG lip-OBL.SG.3SG under
ппросто НЕГ-3ЕД.S be:visible(ipfv)-DISC-КОННЕГ lip-ОБЛ.ЕД.3ЕД под
it even was not seen behind his lip
ее было даже не видно из-за губы
Worms used as a bait (1)
purzi ɔzid nʲimʔ banka miz
purzi ɔzi-u-d i-mʔ banka miʔ-xoz
backwards be:visible(ipfv)-INC1-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR jar into-ABL.SG
назад be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR jar внутрь-АБЛ.ЕД
they will come back from the jar
они же обратно выйдут из банки