This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tis. 30 total hits in 15 transcripts.
SluchaiMedvediVolki (1)
tisza, tisza ɔʃa
tis-za tis-za ɔʃa
clan-NOM.SG.3SG clan-NOM.SG.3SG Evenki
clan-NOM.ЕД.3ЕД clan-NOM.ЕД.3ЕД Evenki
his ethnic group is Evenki
национальность у него эвенк
Ovod (2)
ʃize tizza
ʃize tis-za
two clan-NOM.SG.3SG
два clan-NOM.ЕД.3ЕД
It has two species.
У него две породы.
Going to school on a reindeer (1)
mu tɔʔ, pilʲu ʃize tizza, tizza
mo tɔʔ pilʲu ʃize tis-za tis-za
PLC here(dir) gadfly two clan-NOM.SG.3SG clan-NOM.SG.3SG
PLC здесь(dir) овод два clan-NOM.ЕД.3ЕД clan-NOM.ЕД.3ЕД
well, the insects like gadflies have two species
это самое, у насекомых типа оводов два вида
Shamana_od (6)
ɔʃa tisuxoneda, manaØ
ɔʃa tis-xon-da man-Ø
Evenki clan-LOC.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-3SG.S
Evenki clan-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S
In the Evenki clan, he said
В клане эвенков, он сказал
KakRansheZhili_au (1)
ɔnɛj entʃeu tis
ɔnɛj entʃeu tis
Enets person clan
Enets человек clan
the Enets nation
энецкую нацию
An Enets and a Russian (3) (2)
ʃize tis entʃeʔ ɛbiØ
ʃize tis entʃeu ɛ-bi-Ø
two clan person be(ipfv)-PRF-3SG.S
два clan человек быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S
There were people of two nations.
Это были люди двух национальностей.
Fishing and the youth (1)
vɔt, nexuʔ tizza, ɔnɛj kare
vɔt nexuʔ tis-za ɔnɛj kare
here three clan-NOM.SG.3SG Enets fish
здесь три clan-NOM.ЕД.3ЕД Enets рыба
so, there are three types of the true fish
вот, три вида настоящей рыбы
Interview (2) (6)
no, modʲnaʔ tisuaʔ tonin tɛni
no modʲinaʔ tis-aʔ toni-xon tɛni
well we clan-NOM.SG.1PL there(dir)-LOC.SG little
хорошо we clan-NOM.ЕД.1МН там(dir)-ЛОК.ЕД маленький
Well, there is only a bit our nation there.
Ну, нашей нации там мало.
!!!! форма слова РОД! tisO
IstorijaIvanovyh (1)
modʲ tisujʔ kudaxaaj dʲaxaz dʲazaØ
modʲ tis-jʔ kudaxaa-j dʲa-xoz dʲazu-Ø
1SG clan-NOM.SG.1SG for:a:long:time-ADJ place-ABL.SG go(ipfv)-3SG.S
1ЕД clan-NOM.ЕД.1ЕД for:a:long:time-ПРИЛ место-АБЛ.ЕД идти(ipfv)-3ЕД.S
My clan comes from a far away land.
Мой род идет с далекой земли.
SortaRyby (2)
tʃi nalzeda kare tizza tʃi ɛzaʔ
tʃi nalzer-da kare tis-za tʃi ɛ-da-ʔ
here be:red(ipfv)-PTC.SML fish clan-NOM.PL.3SG here be(ipfv)-FUT-3PL.S
здесь be:red(ipfv)-ПРИЧ.СИМ рыба clan-NOM.МН.3ЕД здесь быть(ipfv)-ФУТ-3МН.S
So, these are the sorts of the red fish.
Вот такие виды красной рыбы.