Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tɔxo. 16 total hits in 10 transcripts.
RazdelkaRyby (1)
tɔxozad
tɔxo-da-d
get:used(pfv)-FUT-2SG.S
get:used(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
You will learn it.
Научишься.
Interview_tdnt (6)
tɔxonʲitʃ
tɔxo-nʲi-tʃ
get:used(pfv)-SBJV-3PL.S.PST
get:used(pfv)-СОСЛ-3МН.S.ПРОШ
in order that they get used
чтобы они привыкли
Nicknames (1)
tɔxoɔØ
tɔxo
get:used(pfv)-3SG.S
get:used(pfv)-3ЕД.S
he got used
он привык
просто tOxO?
Interview_rad (1)
tʃikez tɔr tɔxoɔʔ
tʃike-z tɔr tɔxo
this-NOM.PL.2SG so get:used(pfv)-3PL.S
этот-NOM.МН.2ЕД так get:used(pfv)-3МН.S
They got used so.
Они так привыкли.
OZhizni_rad (1)
tʃike ɛɛnʲizuʔ tɔxoubiʔ tʃike iblʲɛjɡ nɛ ɛtʃujz, tʃi tɔxoɡojzuʔ
tʃike ɛɛ-zuʔ tɔxo-ubi-ʔ tʃike iblʲɛjɡu nɛ ɛtʃe-z tʃi tɔxo-ɡo-e-zuʔ
this mother-NOM.PL.3PL get:used(pfv)-HAB-3PL.S this small woman child-NOM.PL.2SG here get:used(pfv)-DUR-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ
этот мать-NOM.МН.3МН get:used(pfv)-ХАБ-3МН.S этот маленький женщина ребенок-NOM.МН.2ЕД здесь get:used(pfv)-ДУБ-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
These their mothers teach these little girls, teach them.
Эти их матери приучают этих маленьких девочек, учат их.
KakRansheZhili_au (2)
dʲadokoɔn tʃuk tɔxoʔ nʲebamʔ
dʲadokoɔn tʃuktʃi tɔxo-ʔ i-bamʔ
carefully all get:used(pfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
carefully весь get:used(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
All of us got used.
Потихоньку мы все привыкли.
SluchaiMedvediVolki (1)
entʃeuʔ lɛud, te pɔnʲida lɛud tɔxoɔʔ
entʃeu-ʔ lɛu-d te pɔnʲir-da lɛu-d tɔxo
person-PL cry-DAT.SG reindeer do(ipfv)-PTC.SML cry-DAT.SG get:used(pfv)-3PL.S
человек-МН плакать-ДАТ.ЕД олень делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ плакать-ДАТ.ЕД get:used(pfv)-3МН.S
they got used to a cry of people, to a cry of a reindeer
к человеческому крику, к крику оленевода они привыкли
в смысле волки-медведи
Interview (2) (1)
kutuj tɔr dʲiriexada tɔr tɔxoj rosaxan
kutuj tɔr dʲiri-a-d-da tɔr tɔxo-j rosa-xon
some so live(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG-OBL.SG.3SG so get:used(pfv)-PTC.ANT Russian-LOC.SG
some так жить(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД так get:used(pfv)-ПРИЧ.ANT русский-ЛОК.ЕД
some of them got used so with Russian to this life
некоторые к такой жизни так приучены с русскими
ЗН затрудняется, что это за форма d'irexada и как ее интерпретировать; tOxuj-приученные, привычка, tOxuS-привыкнуть
KakSvatalis_dsb (1)
kerta anʲ nʲiuʔ, manʔ nʲiuʔ, mud, tɔxozʔ
kere-da anʲ i-uʔ man-ʔ i-uʔ mo-d tɔxo-d
self-OBL.SG.3SG and NEG-3SG.S.CONTR say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR PLC-FUT.CONNEG get:used(pfv)-FUT.CONNEG
сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД and НЕГ-3ЕД.S.CONTR сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR PLC-ФУТ.КОННЕГ get:used(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
She will herself, she said, well, get used.
Она ведь сама, она говорит, это самое, привыкнет.
OSnax (1)
entʃeuʔ lɛuxoz, te pɔnʲida lɛuxoz uʒe tɔxoj
entʃeu-ʔ lɛu-xoz te pɔnʲir-da lɛu-xoz uʒe tɔxo-j
person-PL cry-ABL.SG reindeer do(ipfv)-PTC.SML cry-ABL.SG already get:used(pfv)-PTC.ANT
человек-МН плакать-АБЛ.ЕД олень делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ плакать-АБЛ.ЕД уже get:used(pfv)-ПРИЧ.ANT
Already accustomed to the human cry, to the reindeer cry
К человеческому крику, к крику оленеводов уже привычные
Т.е. медведь уже привык слышать крик оленеводов