Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sɔj. 16 total hits in 10 transcripts.
UbezhavshieOleni (2)
sɔj pɔnʲiŋazʔ
sɔj pɔnʲir-zʔ
hat do(ipfv)-1SG.S
hat делать(ipfv)-1ЕД.S
I am wearing a hat.
На мне надета шапка.
Polar fox skin (2)
mokaaz sɔjkuʃ
mokaaz sɔj-ku-ʃ
interesting hat-DIM1-3SG.S.PST
interesting hat-DIM1-3ЕД.S.ПРОШ
its was an interesting hat
интересная шапочка была
Rosomaxa (2)
sɔjiʃ seʔiØ
sɔj-iʃ seʔi-Ø
hat-TRANS be:hard(ipfv)-3SG.S
hat-TRANS be:hard(ipfv)-3ЕД.S
It's hard for a hat.
На шапку она тяжелая.
Glutton (2) (3)
kadʲaʃ sɔjzizuʔ
kadʲa-ʃ sɔj-zi-zuʔ
hunt(ipfv)-CVB hat-DESIG.PL-NOM.PL.3PL
охотиться(ipfv)-КОНВ hat-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН
hats for hunting
шапки для охоты
SkazkaKukushka (1)
sɔjza, ɔbiza, pɛɛza
sɔj-za ɔba-za pɛɛ-za
hat-NOM.PL.3SG mitten-NOM.PL.3SG shoe-NOM.PL.3SG
hat-NOM.МН.3ЕД mitten-NOM.МН.3ЕД shoe-NOM.МН.3ЕД
their hats, their mittens, their shoes
шапки, рукавицы, бокари
Little red riding hood (1)
narzeda sɔjkuzoda mipiØ
nalzer-da sɔj-ku-zo-da mis-bi-Ø
be:red(ipfv)-PTC.SML hat-DIM1-DESIG.SG-OBL.SG.3SG give(pfv)-PRF-3SG.S
be:red(ipfv)-ПРИЧ.СИМ hat-DIM1-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД дать(pfv)-PRF-3ЕД.S
gave to her a red hat
дала ей красную шапочку
Along the Yenissey river (2) (2)
sɔjb dʲikaa, nɔxɔʔ nʲibimʔ
sɔj-jʔ dʲika-a nɔxɔ-ʔ i-bimʔ
hat-NOM.SG.1SG take:off(pfv)-1SG.SG.OBJ perspire(pfv)-CONNEG NEG-1SG.M.CONTR
hat-NOM.ЕД.1ЕД take:off(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ perspire(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.M.CONTR
I took off my hat, I perspired, after all.
Я сняла шапку, я ведь вспотела.
RodyObrjad (1)
tʃike nɛr toni sɔjtaɡoʔ nʲiuʔ, sɔjtaɡozaØ
tʃike nɛ-r toni sɔja-ta-ɡo-ʔ i-uʔ sɔj-ta-ɡo-da-Ø
this woman-NOM.SG.2SG there(dir) be:born(pfv)-CAUS4-DUR-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR hat-CAUS4-DUR-FUT-3SG.S
этот женщина-NOM.ЕД.2ЕД там(dir) be:born(pfv)-CAUS4-ДУБ-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR hat-CAUS4-ДУБ-ФУТ-3ЕД.S
This woman is bearing there, after all, she will bear.
Эта женщина там ведь рожает, будет рожать.
OZhizni_rad (1)
tʃikez tʃi sɔj tɔlaxa ŋaj tʃi
tʃike-z tʃi sɔj tɔlaxa ŋa-j tʃi
this-NOM.PL.2SG here hat alike exist(ipfv)-3SG.S.IMP here
этот-NOM.МН.2ЕД здесь hat alike существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП здесь
These like a hat, for example.
Эти вот как шапка например вот.
A stone with a hole 2 (1)
sɔj bɛse ɛbuneda, ɔbu, tɔrse mɔʃtʃiØ bɛse, bɛse oka tonin
sɔj bɛse ɛ-buʔ-da ɔbu tɔrse mɔʃtʃi-Ø bɛse bɛse oka toni-xon
woman hat iron be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG what such lie(ipfv)-3SG.S iron iron many there(dir)-LOC.SG
женщина hat iron быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД что such лежать(ipfv)-3ЕД.S iron iron много там(dir)-ЛОК.ЕД
Maybe that's iron from a women's hat, what. such iron is there, there is a lot iron there.
Это вроде от женской шапки железки, что, такое лежит железо, железа много там.
имеются в виду подвески, которые уравновешивали шапку, чтобы не продувало