This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: nɔzunʲʔ. 19 total hits in 12 transcripts.
Shaman (2)
nɔzunʲʔ dʲuze
nɔzunʲʔ dʲuze
I.ABL small
I.АБЛ маленький
younger than me
младше меня
Interview_tdnt (2)
nɔzunʲʔ dʲuzerkaʃ
nɔzunʲʔ dʲuze-rka-ʃ
I.ABL small-ATTN.ADJ-3SG.S.PST
I.АБЛ маленький-ATTN.ПРИЛ-3ЕД.S.ПРОШ
He was a bit younger than me.
Он был помладше меня.
Hunting wild reindeer (2)
nɔzunʲʔ lumijzʔ
nɔzunʲʔ lumu-e-zʔ
I.ABL be:frightened(pfv)-M-3PL.M
I.АБЛ be:frightened(pfv)-M-3МН.M
got afraid of me
испугались меня
SluchaiMedvediVolki (2)
nɔzunʲʔ sɛjza kanʲeØ
nɔzunʲʔ sɛju-za kanʲe-Ø
I.ABL heart-NOM.SG.3SG leave(pfv)-3SG.S
I.АБЛ сердце-NOM.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S
It got frightened by me.
Она меня испугалась.
The small bear cub (2)
nɔzunʲʔ tɛkrɔubizʔ taxan
nɔzunʲʔ tɛkru-ubi-zʔ taxa-xon
I.ABL hide(pfv)-HAB-3SG.M behind-LOC.SG
I.АБЛ прятать(pfv)-ХАБ-3ЕД.M за-ЛОК.ЕД
It hid more far away from me.
Он от меня спрятался дальше.
Fire (1)
nenaɡinʲʔ ʃtɔb nɔzunʲʔ kanʲenʲitʃ
nenaɡ-nʲʔ ʃtɔb nɔzunʲʔ kanʲe-nʲi-tʃ
mosquito-PL.1DU in:order:to we(du).ABL leave(pfv)-SBJV-3PL.S.PST
mosquito-МН.1ДВ in:order:to we(du).АБЛ оставить(pfv)-СОСЛ-3МН.S.ПРОШ
in order that mosquitos leave us
чтоб комары от нас ушли
Sun, nets and bears (1)
vɔt tak, nɔzunʲʔ kudaxaʃ
vɔt tak nɔzunʲʔ kudaxa-ʃ
here so I.ABL for:a:long:time-3SG.S.PST
здесь так I.АБЛ for:a:long:time-3ЕД.S.ПРОШ
so, it was far away from me
вот так, он был от меня далеко
OtecIBeglecy (1)
no, tʃiker aɡa uʒe nɔzunʲʔ
no tʃike-r aɡa uʒe nɔzunʲʔ
well this-NOM.SG.2SG big already I.ABL
хорошо этот-NOM.ЕД.2ЕД большой уже I.АБЛ
Well, this one is elder than me.
Ну, эта уже старше меня.
Bitten by wasps (2)
budʲiʔ ʃizeiʃ aɡajtaxiʔ, nɔzunʲʔ aɡaxitʃ
budʲiʔ ʃize-iʃ aɡa-jta-xiʔ nɔzunʲʔ aɡa-xitʃ
they(du) two-TRANS big-ATTN.ADJ2-DU I.ABL big-3DU.S.PST
they(du) два-TRANS большой-ATTN.ADJ2-ДВ I.АБЛ большой-3ДВ.S.ПРОШ
Both of them were elder, they were elder than me.
Они оба постарше, они были старше меня.
Along the Yenissey river (2) (1)
nɔzunʲʔ ʃimezutʃ, tɔr neebʔ kiuze dʲodʲid
nɔzunʲʔ ʃimu-e-zutʃ tɔr ne-jʔ kiuze dʲodʲiu-d
I.ABL run:away(pfv)-M-3PL.M.PST so stand(ipfv)-3PL.S.IMP morninɡ time-DAT.SG
I.АБЛ run:away(pfv)-M-3МН.M.ПРОШ так стоять(ipfv)-3МН.S.ИМП morninɡ время-ДАТ.ЕД
They ran away from me, let them stand so till the morning.
Они от меня убежали, пусть так стоят до утра.