This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: kamer. 20 total hits in 11 transcripts.
Young fishes (2)
kamer karekuʔ, kamer karekuʔ
kamer kare-ku-ʔ kamer kare-ku-ʔ
deceased fish-DIM1-PL deceased fish-DIM1-PL
deceased рыба-DIM1-МН deceased рыба-DIM1-МН
fry, fry
мальки, мальки
Razgovor_RybalkaNizovjja (1)
kamer mu
kamer mo
deceased PLC
deceased PLC
well, of the deceased
покойников это самое
в смысле старое сухое сено, не в смысле, что мертвецов заворачивали
Olasne_tdnt (3)
ʃize kamer ɛbaxiʔ
ʃize kamer ɛba-xiʔ
two deceased head-DU
два deceased голова-ДВ
two dead person's heads
две головы покойников
ZolotajaRybka (2)
kamer kare, no
kamer kare no
deceased fish well
deceased рыба хорошо
minor fish, well
мелкая рыба, ну
Djoa (2) (3)
kameruda sɔʃiku nʲiʔ kadaziʔ
kamer-da sɔʃi-ku nʲiʔ kada-ziʔ
deceased-OBL.SG.3SG hill-DIM1 on(dir) take:away(pfv)-3DU.SG.OBJ
deceased-ОБЛ.ЕД.3ЕД холм-DIM1 на(dir) унести(pfv)-3ДВ.ЕД.ОБ
They brought the deceased to the hill.
Они отнесли покойника на горку.
How people used to bury (2)
tʃike muda, kameruda baruɔn
tʃike mo-da kamer-da bar-ɔn
this PLC-OBL.SG.3SG deceased-OBL.SG.3SG border-PROL.SG
этот PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД deceased-ОБЛ.ЕД.3ЕД border-ПРОЛ.ЕД
along the deceased
по краю покойника
Interview_rad (1)
tɛxɛ no neɔn buɡaladaza kameruda
tɛxɛ no neɔn buɡala-da-za kamer-da
there(loc) well about stretch(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ deceased-OBL.SG.3SG
там(loc) хорошо about stretch(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ deceased-ОБЛ.ЕД.3ЕД
one would stretch his deceased along the door
вон где дверь вытянет своего покойника
по обычаю положено кто умер-сразу около дверей положить
Primety_tdnt (2)
tʃikur znatʃit kamer pɔnʲiŋaØ manʲ
tʃike-r znatʃit kamer pɔnʲir-Ø manʲ
this-NOM.SG.2SG then deceased do(ipfv)-3SG.S say
этот-NOM.ЕД.2ЕД тогда deceased делать(ipfv)-3ЕД.S сказать
It means, it predicts a death, say.
Это значит, он к покойнику, мол.
Djoa (1)
dʲɔɔxoda, tʃik kamer dʲez seŋidaØ
dʲɔa-d-da tʃike kamer dʲez seŋir-da-Ø
Djoa-DAT.SG-OBL.SG.3SG this deceased in:the:direction look(ipfv)-FUT-3SG.S
Djoa-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД этот deceased in:the:direction смотреть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
he will look at his Djoa, this dead person.
на Дёа, на покойника этого смотреть будет.
RodnoeSlovo_TriBrata (2)
kasaxuza te kazabixiʔ, kameruuʃ punʔ nʲezimʔ
kasa-xiʔ-za te kaza-bi-xiʔ kamer-iʃ pun-ʔ i-zimʔ
man-DU-NOM.PL.3SG reindeer obtain(pfv)-PRF-3DU.S deceased-TRANS put(pfv)-CONNEG NEG-3DU.SG.OBJ.CONTR
мужчина-ДВ-NOM.МН.3ЕД олень obtain(pfv)-PRF-3ДВ.S deceased-TRANS положить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ДВ.ЕД.ОБ.CONTR
The brothers killed a reindeer and put it to the deceased.
Братья забили оленя и положили его покойнику.