This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: bɛrta. 37 total hits in 18 transcripts.
Beware of the gulls! (1)
bɛrtaubinaʔ
bɛrta-ubi-naʔ
throw(pfv)-HAB-1PL.NON.SG.OBJ
бросать(pfv)-ХАБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
we throw at them
бросаем в них
How to make a lasso (2)
bɛrtabuʃ
bɛrta-buʃ
throw(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST
бросать(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
I have thrown it.
Я бросил ее.
Repairing the fishing nets (4)
bɛrtaz, manʔ nʲiuʔ, bɛrtaz
bɛrta-z man-ʔ i-uʔ bɛrta-z
throw(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR throw(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP
бросать(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR бросать(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП
Throw it away, he said, throw it away.
Брось ее, он сказал, брось ее.
сетку брось
PojmalLosja (3)
ɛɛ, dʲa pɔɡoz bɛrtaziʔ, bɛrtazuʔ
ɛɛ dʲa pɔu-xoz bɛrta-ziʔ bɛrta-zuʔ
yes place middle-ABL.SG throw(pfv)-3DU.SG.OBJ throw(pfv)-3PL.SG.OBJ
yes место середина-АБЛ.ЕД бросать(pfv)-3ДВ.ЕД.ОБ бросать(pfv)-3МН.ЕД.ОБ
Yes, they threw it in some place, they threw it.
Да, в каком-то месте они ее бросили, бросили.
The two mates (1)
nʲeza bɛrtad
i-za bɛrta-d
NEG-3SG.SG.OBJ throw(pfv)-FUT.CONNEG
НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ бросать(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
never will leave him
никогда не бросит
ИИ говорит то bErtad, то beartad
KakDelatjMaut (3)
tʃezid bɛrtadar
tʃeziu-d bɛrta-da-r
lasso-OBL.SG.2SG throw(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
lasso-ОБЛ.ЕД.2ЕД бросать(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
you throw your lasso
свой маут бросишь
ZolotajaRybka (4)
axa, bɛrtaa
aa bɛrta-a
yeah throw(pfv)-1SG.SG.OBJ
yeah бросать(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
yeah, I threw it
ага, я ее бросил
An entangled rope (1)
bedut bɛɛrtarenʲiʔ
beduzu-d bɛrta-ra-e-nʲiʔ
stream-DAT.SG throw(pfv)-CAUS2-M-1DU.M
stream-ДАТ.ЕД бросать(pfv)-CAUS2-M-1ДВ.M
We are thrown by the stream.
Течением нас кидает.
Riding on a skin (2)
tukada bɛrtabaʔ
tuka-da bɛrta-aʔ
ax-OBL.SG.3SG throw(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
ax-ОБЛ.ЕД.3ЕД бросать(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
We threw away his ax.
Его топор мы бросили.
Rosomaxa (3)
axa, ɛtʃujʔ ɔbuxoɔ bɛrtaʔ, pɛ mɔj bɛrtaʔ
aa ɛtʃe-ʔ ɔbu-xoɔ bɛrta-ʔ pɛ mɔj bɛrta-ʔ
yeah child-PL what-FOC throw(pfv)-3PL.S wood branch throw(pfv)-3PL.S
yeah ребенок-МН что-ФОК бросать(pfv)-3МН.S wood branch бросать(pfv)-3МН.S
Yeah, the children threw something, they threw wood branches.
Ага, дети что-то бросили, ветки от деревьев бросили.