This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: bɔd. 18 total hits in 11 transcripts.
KakZhili_rad (6)
bɔdnuk usadaaʔ
bɔd-nuku usu-da-aʔ
near-DIR camp(pfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ
near-DIR стоянка(pfv)-ФУТ-1МН.S/ЕД.ОБ
We would camp nearby with tundra.
Мы расположимся ближе к тундре.
SojuzZoloto (2)
tesaj kanʲeeʔ bɔdnuku
te-saj kanʲe-aʔ bɔd-nuku
reindeer-COM leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ near-DIR
олень-COM оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ near-DIR
with the reindeers we left for tundra, not far away
с оленями мы пошли в тундру недалеко
bOdnuk=bOdun тундра в их понимании-куда-то выше
Someone took away the boat (1)
kadarabizʔ, badnoju kadarabizʔ
kada-ra-bi-zʔ bɔd-no-ju kada-ra-bi-zʔ
take:away(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M near-ADV-RESTR.ADJ take:away(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M
унести(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.M near-ADV-RESTR.ПРИЛ унести(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.M
It was taken away, it wqas brought away to some side.
Ее угнали, в сторону отнесли.
Washing a newborn (1)
badnuk kanʲxuɔʔ, mu, jarumdʲej
bɔd-nuku kanʲe-xu-aʔ mo *
near-DIR leave(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJ PLC ***
near-DIR оставить(pfv)-ХОРТ-1МН.S/ЕД.ОБ PLC ***
let's go to tundra, well ...
в тундру пойдем это самое ...
jarumdʲej is unclear, but looks like a Nenets word-jarumdʲej неясно, но выглядит как ненецкое слово
Worms (2)
badnoju kadaradezʔ, krasnɔjarskad
bɔd-no-ju kada-ra-da-e-zʔ krasnɔjarska-d
near-ADV-RESTR.ADJ take:away(pfv)-CAUS2-FUT-M-3SG.M Krasnojarsk-DAT.SG
near-ADV-RESTR.ПРИЛ унести(pfv)-CAUS2-ФУТ-M-3ЕД.M Krasnojarsk-ДАТ.ЕД
it will be taken up, to Krasnojarsk
ее вверх увезут в Красноярск
How to go back (1)
mɛznaʔ badnukun ŋaʔ nʲimʔ
mɛzu-naʔ bɔd-nuku-xon ŋa-ʔ i-mʔ
chum-PL.1PL near-DIR-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
chum-МН.1МН near-DIR-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
Our houses are upper, after all.
Ведь наши дома повыше.
Along the Yenissey river (1)
nexuʔ biuʔ sɔbreɡ kilɔmetr badnoju
nexuʔ biuʔ sɔbreɡ kilɔmetr bɔd-no-ju
three ten five kilometre near-ADV-RESTR.ADJ
три десять five kilometre near-ADV-RESTR.ПРИЛ
thrity five kilometers to the tundra
тридцать пять километров в тундру
Ducks (1)
to dʲabuzaan tɛxɛ, badnukuj to dʲabuzaan kanʲejʔ
to dʲabzaan tɛxɛ bɔd-nuku-j to dʲabzaan kanʲe-jʔ
lake along there(loc) near-DIR-ADJ lake along leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
озеро вдоль там(loc) near-DIR-ПРИЛ озеро вдоль оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
along a lake, we went not far away along a lake
вдоль озера, мы пошли недалеко вдоль озера
рассказывает как в другой раз раньше с ВН
Duck's nest (1)
ŋaʔu, ŋaʔu pizi badnukun ŋaʃ, ŋaʔu pizi
ŋaʔu ŋaʔu pizi bɔd-nuku-xon ŋa-ʃ ŋaʔu pizi
duck duck nest near-DIR-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.PST duck nest
duck duck nest near-DIR-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ duck nest
Not far away there was a duck's nest, a duck's nest.
Там недалеко было утиное гнездо, утиное гнездо.
Two ways back (1)
ŋoʔ sɛxeri ɛke lɔta dʲabzaan kanʲeØ taxanoju, badnoju
ŋoʔ sɛxeri ɛke lɔta dʲabzaan kanʲe-Ø taxa-no-ju bɔd-no-ju
one road this laida along leave(pfv)-3SG.S behind-ADV-RESTR.ADJ near-ADV-RESTR.ADJ
один road этот laida вдоль оставить(pfv)-3ЕД.S за-ADV-RESTR.ПРИЛ near-ADV-RESTR.ПРИЛ
One way goes further along the laida along the tundra.
Одна дорога вверх пошла по лайде дальше по тундре.