This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ɔɔ. 15 total hits in 11 transcripts.
Nganasans (1)
ɔɔ
ɔɔ
oho
oho
Oho!
Ого!
Olasne_1_rad (2)
ɔɔ, nɛ ɛdʲukuxuz
ɔɔ nɛ ɛdʲuku-xiʔ-z
oho woman child-DU-NOM.PL.2SG
oho женщина ребенок-ДВ-NOM.МН.2ЕД
well, and the girls
о, а девочки
Rozhdenija (1)
ɔɔ, no, no
ɔɔ no no
oho well well
oho хорошо хорошо
oh, well
ого, ну-ну
PojmalLosja (3)
ɔɔ, ɛseeʔ toɔØ
ɔɔ ɛse-aʔ to-Ø
oho father-NOM.SG.1PL come(pfv)-3SG.S
oho отец-NOM.ЕД.1МН прийти(pfv)-3ЕД.S
Oh, our father came!
О, наш отец приехал!
Porne_od (1)
ɔɔ, pɔrneje ɔrzeiʃ sɔʔɔjzʔ
ɔɔ pɔrne-je ɔrze-iʃ sɔʔɔ-e-zʔ
oho witch-PEJ at:first-TRANS jump(pfv)-M-3SG.M
oho witch-ПЕЖ at:first-TRANS прыгать(pfv)-M-3ЕД.M
Oh, the witch jumped the first.
О, ведьма вскочила первая.
Volki (1)
tɔz maxane kexon kanʲezʔ anʲ, ɔɔ
tɔz maxa-ne kiu-xon kanʲe-zʔ anʲ ɔɔ
so back-LOC.ADJ side-LOC.SG leave(pfv)-1SG.S and oho
так назад-ЛОК.ПРИЛ сторона-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-1ЕД.S and oho
So I went along the right side, oh!
Как я пошел по правой стороне, ох!
Razgovor_RybalkaNizovjja (1)
ɔɔ, nɛlʲukuxoɔ ɛtɔ vaabʃe, modʲxoɔ piiʔɛu
ɔɔ nɛlʲuku-xoɔ ɛtɔ vaabʃe modʲ-xoɔ piis-a
oho midge-FOC so at:all I-FOC be:afraid(ipfv)-1SG.SG.OBJ
oho midge-ФОК так at:all I-ФОК be:afraid(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
Oh, and as for midges, I am afraid of it a lot.
Ой, а мошка-то вообще, я ее боюсь.
видимо, мошка страшнее от комаров
Head to head with bears (1)
ɔɔ, biinʲʔ iron, tinʲʔ banuzaxaduʔ kanʲexoɡuzʔ
ɔɔ bii-nʲʔ iron te-nʲʔ banu-da-d-duʔ kanʲe-xu-zʔ
oho mind-OBL.SG.1SG under reindeer-PL.1SG lie(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3PL leave(pfv)-HORT-1SG.S
oho ум-ОБЛ.ЕД.1ЕД под олень-МН.1ЕД лежать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН оставить(pfv)-ХОРТ-1ЕД.S
oh, in my mind, while my reindeer are lying, let me go
о, я про себя: пока мои олени лежат, пойду-ка я
Skazka_UbilBykov_au (1)
ɔɔ, abaaku nɛ tɔʔ madʲ kadaza tɔxɔzʔ
ɔɔ abaa-ku nɛ tɔʔ man-ʃ kada-za tɔxɔzʔ
oho elder:sister-DIM1 woman here(dir) say(pfv)-CVB take:away(pfv)-3SG.SG.OBJ and:now
oho старшая:сестра-DIM1 женщина здесь(dir) сказать(pfv)-КОНВ унести(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ and:now
Oho, the elder sister then said
Ого, старшая сестра тут промолвила
PomeresjilosjGenke (1)
ɔɔ, nɔnʲʔ, mɔdeer, mɔdeer, mɔdeer, manʔ nʲiuʔ
ɔɔ nɔnʲʔ mɔdee-r mɔdee-r mɔdee-r man-ʔ i-uʔ
oho I.DAT see(ipfv)-2SG.SG.OBJ see(ipfv)-2SG.SG.OBJ see(ipfv)-2SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
oho I.ДАТ видеть(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ видеть(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ видеть(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Oh, he said to me, do you see?
О, мне, видишь, видишь, говорит.