Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sɔʃi. 55 total hits in 18 transcripts.
Razgovor_RybalkaNizovjja (2)
padrʲad tʃi sɔʃi nʲin ŋaʔ
padrʲad tʃi sɔʃi nʲe-xon ŋa-ʔ
successively here hill surface-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S
successively здесь холм поверхность-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3МН.S
there are successively on the hill
подряд вот на сопке
A clever dog (2)
i tɛxɛ sɔʃi ir kanʲeØ
i tɛxɛ sɔʃi ir kanʲe-Ø
and there(loc) hill under(dir) leave(pfv)-3SG.S
and там(loc) холм под(dir) оставить(pfv)-3ЕД.S
And it went under the hill.
И ушла под сопку.
Way to the lake (1)
sɔʃi nʲiz kaʔenaʔ, dʲɔxaku mɔtaaʔ
sɔʃi nʲiʔ-xoz kaʔa-e-naʔ dʲɔxa-ku mɔta-aʔ
hill on(dir)-ABL.SG come:down(pfv)-M-1PL.M river-DIM1 cut(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
холм на(dir)-АБЛ.ЕД come:down(pfv)-M-1МН.M river-DIM1 резать(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
we wnt down from the hill, we crossed the stream
с сопки мы спустились, ручей мы перешли
PomeresjilosjGenke (2)
sɔʃi dʲazxon, manʔ nʲiuʔ, entʃeʔ dʲazaØ
sɔʃi dʲazi-xon man-ʔ i-uʔ entʃeu dʲazu-Ø
hill slope-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR person go(ipfv)-3SG.S
холм склон-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR человек идти(ipfv)-3ЕД.S
Along the hill, he said, a man is going.
Вдоль горы, говорит, идет человек.
PojmalLosja (3)
biixonenʲʔ manazʔ, moɡa pɔɡon tɔrse sɔʃikuʃ
bii-xon-nʲʔ man-zʔ moɡa pɔu-xon tɔrse sɔʃi-ku-ʃ
mind-LOC.SG-OBL.SG.1SG say(pfv)-1SG.S forest middle-LOC.SG such hill-DIM1-3SG.S.PST
ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-1ЕД.S лес середина-ЛОК.ЕД such холм-DIM1-3ЕД.S.ПРОШ
I thought, there was such a hill in the forest.
Я подумал, в лесу была такая сопочка.
A stone with a hole 2 (1)
pu, pu sɔʃi iron tʃike ʃe
pu pu sɔʃi iron tʃike ʃe
stone stone hill under this hole
камень камень холм под этот дыра
This hole is under a stony hill.
Под каменистой сопкой эта дыра.
Story about a bear (2)
kɔdla to tɔneØ, kɔdla sɔʃi tɔneØ
kɔdla to tɔne-Ø kɔdla sɔʃi tɔne-Ø
Kodla lake there:is(ipfv)-3SG.S Kodla hill there:is(ipfv)-3SG.S
Kodla озеро there:is(ipfv)-3ЕД.S Kodla холм there:is(ipfv)-3ЕД.S
There is Kodla lake, there is Kodla hill.
Есть Кодла озеро, есть Кодла сопка.
The bears, the food sledge and the helicopter (1)
tɔʔ sɔʃiku nʲiʔ nertaaʔ, mu, tɛneʔ nʲinamʔ
tɔʔ sɔʃi-ku nʲiʔ neru-ta-aʔ mo tɛne-ʔ i-namʔ
here(dir) hill-DIM1 on(dir) get:up(pfv)-CAUS4-1PL.S/SG.OBJ PLC know(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.NON.SG.OBJ.CONTR
здесь(dir) холм-DIM1 на(dir) get:up(pfv)-CAUS4-1МН.S/ЕД.ОБ PLC know(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.NON.ЕД.ОБ.CONTR
So we stopped on a hill, we know, after all.
Вот мы остановились на горке, мы ведь знаем.