Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: dʲazu. 773 total hits in 204 transcripts.
Reindeer-herding and food (4)
dʲazuŋaʃ
dʲazu-r-ʃ
go(ipfv)-MULT-3SG.S.PST
идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S.ПРОШ
went there
ходил
Memoirs (12)
dʲazudaʔ
dʲazu-r-da-ʔ
go(ipfv)-MULT-FUT-3PL.S
идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3МН.S
they would go around
будут ходить
Interview, part 2 (14)
dʲazudaxanʲiʔ
dʲazu-r-da-d-nʲʔ
go(ipfv)-MULT-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1SG
идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
while I am able to go
пока хожу
A little chat from the 60's (2)
dʲazumubieʔ
dʲazu-r-ubi-aʔ
go(ipfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ
идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
We go.
Мы ходим.
Olasne_tdnt (16)
tɔn dʲazuɡaØ, tɔn dʲazuɡaØ
tɔn dʲazu-ɡa-Ø tɔn dʲazu-ɡa-Ø
now go(ipfv)-DISC-3SG.S now go(ipfv)-DISC-3SG.S
сейчас идти(ipfv)-DISC-3ЕД.S сейчас идти(ipfv)-DISC-3ЕД.S
She is going there, is going there.
Она там идет, там идет.
OSnax (7)
ezzuʃ dʲazazʔ, dʲazazʔ anʲ
ezuzu-ʃ dʲazu-zʔ dʲazu-zʔ anʲ
ride(ipfv)-CVB go(ipfv)-1SG.S go(ipfv)-1SG.S and
ехать:верхом(ipfv)-КОНВ идти(ipfv)-1ЕД.S идти(ipfv)-1ЕД.S and
I go, go again
Я еду, еду опять
Little river near Fokino lake (4)
dʲazurujziʔ, tɛxɛ nʲikɔlajivanitʃxon dʲazurujziʔ
dʲazu-r-j-ziʔ tɛxɛ nʲikɔlajivanitʃ-xon dʲazu-r-j-ziʔ
go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-NOM.PL.2DU there(loc) Nikolaj:Ivanovich-LOC.SG go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-NOM.PL.2DU
идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-NOM.МН.2ДВ там(loc) Nikolaj:Ivanovich-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-NOM.МН.2ДВ
where you went about, where you went about with Nikolay Ivanovich
где вы ходили, где вы с Николаем Ивановичем ходили
Tale about sons-in-law (2)
poɡudʲ dʲazuŋaØ, kadʲaʃ dʲazuŋaØ
poɡa-r-ʃ dʲazu-r-Ø kadʲa-ʃ dʲazu-r-Ø
fishing:net-MULT-CVB go(ipfv)-MULT-3SG.S hunt(ipfv)-CVB go(ipfv)-MULT-3SG.S
fishing:net-MULT-КОНВ идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S охотиться(ipfv)-КОНВ идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S
He goes checking fishing nets, he goes hunting.
Он ходит проверять сети, ходит на охоту.
The freak and his brother (7)
ɔbuxoɔ entʃeʔ dʲazuʃ dʲazaØ
ɔbu-xoɔ entʃeu dʲazudʲazu
what-FOC person go(ipfv)-CVB go(ipfv)-3SG.S
что-ФОК человек идти(ipfv)-КОНВ идти(ipfv)-3ЕД.S
some man goes walking
какой-то человек пешком идет
!!!здесь ЗН при повторении произносила довольно фрикативное d'!!!
Along the Yenissey river (4)
tɔr dʲazajʔ, dʲazajʔ, dʲazajʔ, modʲ manʔ nʲezuʔ ...
tɔr dʲazu-jʔ dʲazu-jʔ dʲazu-jʔ modʲ man-ʔ i-zuʔ *...
so go(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ go(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ go(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR ***
так идти(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ идти(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ идти(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR ***
So we go, we go, I say ...
Вот так мы идем, идем, я говорю ...
unclear in the end-неразборчиво в конце