This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tɔɔ. 303 total hits in 112 transcripts.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (1)
i modʲnaʔ mɛkonaʔ tɔɔjzʔ, tʃike entʃeuʔ
i modʲinaʔ mɛzu-d-naʔ tɔɔ-e-zʔ tʃike entʃeu-ʔ
and we chum-DAT.SG-OBL.SG.1PL reach(pfv)-M-3PL.M this person-PL
and we chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН достичь(pfv)-M-3МН.M этот человек-МН
And these people came to our tents.
И к нашим чумам пришли эти люди.
KakRansheZhili_au (1)
tɔlʲnukuj pɔxin tɔrse anʲ dʲiritʃuxiz tɔɔjzʔ
tɔlʲ-nuku-j pɔ-xin tɔrse anʲ dʲiri-tʃu-xiz tɔɔ-e-zʔ
near-DIR-ADJ year-LOC.PL such and live(ipfv)-DIM3-DAT.PL reach(pfv)-M-3PL.M
near-DIR-ПРИЛ год-ЛОК.МН such and жить(ipfv)-DIM3-ДАТ.МН достичь(pfv)-M-3МН.M
Only in recent years people reached such a life.
Только в недавних годах дошли до такой жизни.
KukushkaLjdina_ips (1)
tɔr salba lɛkekud tɔɔjzʔ, kaʃiza ... kanʲebiʔ
tɔr salba lɛkeku-d tɔɔ-e-zʔ kasa-za *... kanʲe-bi-ʔ
so ice crack-DAT.SG reach(pfv)-M-3SG.M man-NOM.PL.3SG *** leave(pfv)-PRF-3PL.S
так ice crack-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-M-3ЕД.M мужчина-NOM.МН.3ЕД *** оставить(pfv)-PRF-3МН.S
So he reched that ice crack, and his mates left.
Так он дошел до этой трещины, а его товарищи уже уехали.
PrimetyVPrirode_rad (1)
keeza bem, ɛlse dʲerixoad tɔɔʔ nʲinamʔ
keeza bemu ɛlse dʲeri-xoɔ-d tɔɔ-ʔ i-namʔ
holy chief such day-FOC-DAT.SG reach(pfv)-CONNEG NEG-1PL.M.CONTR
священный chief such день-ФОК-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.M.CONTR
My god, we come to such time, after all!
Господи, до таковго времени-то мы ведь дожили!
Pokolka lake (2)
no, kodadnokun bɔlkoxonʲʔ tɔɔjb, manʔ nʲiuʔ
no kodaduj-no-ku-xon bɔlko-d-nʲʔ tɔɔ-e-jʔ man-ʔ i-uʔ
well evening-ADV-DIM1-LOC.SG bolok-DAT.SG-OBL.SG.1SG reach(pfv)-M-1SG.M say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
хорошо вечер-ADV-DIM1-ЛОК.ЕД bolok-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД достичь(pfv)-M-1ЕД.M сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
well, in the evening I reached my bolok, say
ну, к вечеру я доехал до болка, мол
Interview_tdnt (1)
ɛu ɛke tɔɔ muʔ, inɔstranʲetsʔ dʲazuŋatʃ
ɛu ɛke tɔɔ mo-ʔ inɔstranʲets-ʔ dʲazu-r-tʃ
here(dir) this summer PLC-PL foreigner-PL go(ipfv)-MULT-3PL.S.PST
здесь(dir) этот лето PLC-МН foreigner-МН идти(ipfv)-MULT-3МН.S.ПРОШ
This summer here, well, foreigners came.
Этим летом сюда эти самые, иностранцы приезжали.
Mushrooms and berries (2)
tɔɔnojuxoɔ mu, tuzuk i ɔzi ŋajʔ
tɔɔ-no-ju-xoɔ mo tuzuku i ɔzi ŋa-jʔ
summer-ADV-RESTR.ADJ-FOC PLC mushroom and berry exist(ipfv)-3PL.S.IMP
лето-ADV-RESTR.ПРИЛ-ФОК PLC mushroom and berry существовать(ipfv)-3МН.S.ИМП
In summer, well, mushrooms and berries
Летом-то это, грибы и ягоды там
NjukiIzKory (1)
no, tɔɔnoju ɔbu, mu bunʲiʔ pɔnʲimubiʔ
no tɔɔ-no-ju ɔbu mo bunʲi-ʔ pɔnʲir-ubi-ʔ
well summer-ADV-RESTR.ADJ what PLC NEG.EMPH-3PL.S do(ipfv)-HAB-CONNEG
хорошо лето-ADV-RESTR.ПРИЛ что PLC НЕГ.ЭМФ-3МН.S делать(ipfv)-ХАБ-КОННЕГ
well, people do not used them in summer
ну, летом ведь их не используют
не так сказал
Someone took away the boat (1)
tɔʔ, kasanʲʔ nɔʔ biz barud tɔɔjnʲʔ
tɔʔ kasa-nʲʔ nɔʔ bizu bar-d tɔɔ-e-nʲiʔ
here(dir) man-OBL.SG.1SG with water border-DAT.SG reach(pfv)-M-1DU.M
здесь(dir) мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с вода border-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-M-1ДВ.M
Well, we reached the shore with my mate.
Ну, мы с товарищем дошли до берега.
Ducks (1)
tʃi vɔt, tɔz tʃikoz mɛkonʲʔ tɔɔjnʲʔ
tʃi vɔt tɔz tʃike-xoz mɛzu-d-nʲʔ tɔɔ-e-nʲiʔ
here here so this-ABL.SG chum-DAT.SG-OBL.SG.1DU reach(pfv)-M-1DU.M
здесь здесь так этот-АБЛ.ЕД chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ДВ достичь(pfv)-M-1ДВ.M
So, then we reached our home.
И вот, потом мы дошли до дома.