Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: . 484 total hits in 145 transcripts.
Snares for partridges (1)
oka tʃidad i
oka tʃi-da-d i
that many fly(pfv)-FUT-2SG.S and
тот много летать(pfv)-ФУТ-2ЕД.S and
you would install so many of them and
столько же поставишь и
How to install a tent (2)
koreuraxa pɛkutʃa, pɛ
koreu-raxa pɛ-kutʃa pɛ
that reindeer:pole-COMP2 wood-DIM2 wood
тот reindeer:pole-COMP2 wood-DIM2 wood
a stick like a reindeer pole, a stick
как хорей палочка, палка
PrimetyVPrirode_rad (3)
dʲodʲiɡon modʲ, kudaxaaj, dʲodʲiɡon dʲiribuʔujnaʔ tʃi tɔr dʲiribatʃ
dʲodʲiu-xon modʲ kudaxaa-j dʲodʲiu-xon dʲiri-buʔuj-naʔ tʃi tɔr dʲiri-atʃ
that time-LOC.SG 1SG for:a:long:time-ADJ that time-LOC.SG live(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL here so live(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
тот время-ЛОК.ЕД 1ЕД for:a:long:time-ПРИЛ тот время-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН здесь так жить(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
At that time, long ago, when we lived at that time, we lived so.
В то время, давно, когда мы в те времена жили, мы вот так жили.
слышно вроде d'iribujzaq
KakPozvaliZhitjPalchiny (3)
no, dʲobon nʲezʔ oorʔ
no dʲobon i-zʔ oor-ʔ
well that at:time NEG-1SG.S eat(ipfv)-CONNEG
хорошо тот at:time НЕГ-1ЕД.S есть(ipfv)-КОННЕГ
Well, at that time I did not drink.
Ну, в то время я не пила.
RodyObrjad (2)
nɛ ɛtʃe dʲobon sɔjaʃ
nɛ ɛtʃe dʲobon sɔja-ʃ
woman child that at:time be:born(pfv)-3SG.S.PST
женщина ребенок тот at:time be:born(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
A girl was born at that time.
Девочка тогда родилась.
An Enets and a Russian (3) (1)
dʲobon, ɔbu, tʃasir dʲaɡoØ
dʲobon ɔbu tʃasi-r dʲaɡo-Ø
that at:time what clock-NOM.SG.2SG there:is:no-3SG.S
тот at:time что clock-NOM.ЕД.2ЕД there:is:no-3ЕД.S
At that time, what, there was no clock.
В то время что, часов нету.
StarshajaDochj (1)
, kamozur tɛxɛ ɛzaØ, kanʲʔ
kamozo-u-r tɛxɛ ɛ-da-Ø kanʲe-ʔ
that house-INC1-2SG.SG.OBJ there(loc) be(ipfv)-FUT-3SG.S leave(pfv)-2SG.S.IMP
тот дом-INC1-2ЕД.ЕД.ОБ там(loc) быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Well, your house is nearby, go!
Ну, дом твой там уже, иди!
Tabak (2)
no, dʲodʲiɡon mamubiʔ nʲebamʔ
no dʲodʲiu-xon man-ubi-ʔ i-bamʔ
well that time-LOC.SG say(pfv)-HAB-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
хорошо тот время-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
well, we used to say at that time
ну, в то время мы ведь говорили
Nicknames (1)
dʲobon samɔlʲɔtʔ nʲimʔ tʃirʔ
dʲobon samɔlʲɔt-ʔ i-mʔ tʃir-ʔ
that at:time airplane-PL NEG-3PL.S.CONTR fly(ipfv)-CONNEG
тот at:time airplane-МН НЕГ-3МН.S.CONTR летать(ipfv)-КОННЕГ
Planes flew at that time, after all.
В то время ведь самолеты летали.
How I ate ember-gooses (1)
dʲodʲiɡon anʲ nʲenʲi okatʃ
dʲodʲiu-xon anʲ nʲenʲi oka-tʃ
that time-LOC.SG and ember:goose many-3PL.S.PST
тот время-ЛОК.ЕД and ember:goose много-3МН.S.ПРОШ
At that time there were many ember geese.
В то время гагар много было.
ИИ перевел Сереже как n'en-детишек, но я исправляю на n'en'i-гагар, потому что и по смыслу тут гагары, и слышно n'en'i