This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: kiu. 314 total hits in 137 transcripts.
KukushkaLjdina_ips (3)
dʲubada ... kexoz manʲ tʃeriʔ dʲesezʔ
dʲuba-da *... kiu-xoz manʲ tʃeri-ʔ dʲese-zʔ
warm-OBL.SG.3SG *** side-ABL.SG say cloud-PL cover(pfv)-3PL.M
теплый-ОБЛ.ЕД.3ЕД *** сторона-АБЛ.ЕД сказать cloud-МН покрыть(pfv)-3МН.M
the sothern side of the sky was covered by clouds
с южной стороной, мол, затянуло тучами
VVojnu_ips (2)
a modʲinʲʔ edʲju kexe baʔaxan
a modʲinʲiʔ edʲju kiu-xe baʔa-xon
and we(du) opposite side-ADJ2 bedding-LOC.SG
and we(du) opposite сторона-ADJ2 bedding-ЛОК.ЕД
and us at this side
а мы на этой стороне
SortaRyby (2)
edʲju keud bɔdu dʲazʔ nʲiuʔ
edʲju kiu-d bɔdu dʲazu-ʔ i-uʔ
opposite side-DAT.SG tundra go(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
opposite сторона-ДАТ.ЕД тундра идти(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
It goes to the opposite side upward.
Он ведь на ту сторону вверх идет.
вначале неразборчиво; it is not clear why to the tundra means 'upward'
OZhizni_rad (2)
dʲettʃiu edʲju kexon ɛbuʔujnaʔ tʃike
dʲettʃiu edʲju kiu-xon ɛ-buʔuj-naʔ tʃike
Yenissey opposite side-LOC.SG be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL this
Yenissey opposite сторона-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН этот
That's when we were on the opposite side of the Yenissey.
Это когда мы были на той стороне Енисея.
How the tobacco finished (1)
axa, tʃikenʲʔ kasten pɛtʃeu keud
aa tʃike-nʲʔ kasta-e-n pɛtʃeu kiu-d
yeah this-PL.1SG dry:out(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ stove side-DAT.SG
yeah этот-МН.1ЕД dry:out(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ stove сторона-ДАТ.ЕД
Yeah, I dried them near the stove.
Ага, я их высушил возле печки.
A stone with a hole (2)
dudʲinka dʲɔxa teni kexon ŋaØ
dudʲinka dʲɔxa teni kiu -xon ŋa -Ø
Dudinka river to_opposite_bank side -LOC.SG exist(ipfv) -3SG.S
Dudinka river к_opposite_берег сторона -ЛОК.ЕД существовать(ipfv) -3ЕД.S
It is on the opposite bank of the Dudinka river.
Он находится на той стороне реки Дудинки.
Sandy island (4)
edʲju kexon dʲettʃiu baruɔn toubiʔ
edʲju kiu-xon dʲettʃiu bar-ɔn to-ubi-ʔ
opposite side-LOC.SG Yenissey border-PROL.SG come(pfv)-HAB-3PL.S
opposite сторона-ЛОК.ЕД Yenissey border-ПРОЛ.ЕД прийти(pfv)-ХАБ-3МН.S
go along that bnd of the Yenissey
проходят по той стороне берега Енисея
A clever dog (2)
a bunki anʲ kexonenaʔ ŋaʃ
a buniki anʲ kiu-xon-naʔ ŋa-ʃ
and dog and side-LOC.SG-OBL.SG.1PL exist(ipfv)-3SG.S.PST
and собака and сторона-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
And the dog was near us.
А собака была возле нас.
My child ran after a bear (1)
ku kanʲeØ, kudʲi kexon kanʲesaØ
ko kanʲe-Ø kudʲi kiu-xon kanʲe-sa-Ø
where leave(pfv)-3SG.S which side-LOC.SG leave(pfv)-INTER-3SG.S
где оставить(pfv)-3ЕД.S который сторона-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.S
Where did it go, to which side did it go?
Куда он пошел, в какую сторону ушел?
очень неразборчиво
Washing a newborn (1)
nɛ kexon ɛʃ bɔɔ ɛtauʔ
nɛ kiu-xon ɛ-ʃ bɔa ɛ-ta-uʔ
woman side-LOC.SG be(ipfv)-CVB bad be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
женщина сторона-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ плохой быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
probably, that's bad to be near the woman
возле женщины плохо, наверное, находиться